Керування штурмовиком вагою 50 000 фунтів на висоті 10 000 футів над землею, можливо, не найкращий час для вивчення мови. Але це було частиною навчань, які майор Грег Кірк з Повітряної національної гвардії штату Айдахо повинен був розшифровувати минулого тижня, коли він намагався отримати роз'яснення щодо своєї місії від німецького військового авіадиспетчера з сильним акцентом, який віддавав накази.
Англійська мова є лінгва франка для більшості військово-повітряних сил, і німецький авіадиспетчер вільно нею володів, але з його акцентом його було важко зрозуміти через зворотній зв'язок по гарнітурі в літаку А-10 майора Кірка.
"Тепер я знаю, що він намагається сказати", - сказав майор Кірк через три дні навчань. "Ми тренувались разом з усіма нашими партнерами по НАТО протягом тижня - тепер все рухається, все відбувається набагато ефективніше".
Ці спільні військово-повітряні навчання, які завершуються в п'ятницю після 12 днів, стали найбільшими в історії НАТО. В них беруть участь 250 літаків і близько 10 тисяч військовослужбовців з 25 країн. Вони проводяться в кількох місцях в Німеччині, технічно не під керівництвом НАТО і були заплановані задовго до повномасштабного вторгнення Росії в Україну 16 місяців тому.
Але наслідки в умовах нинішнього конфлікту, найбільшого в Європі з часів Другої світової війни, не можуть бути більш очевидними. "Перед обличчям найбільшої кризи безпеки за останнє покоління, - сказала Оана Лунгеску, речниця НАТО, - ми об'єдналися для того, щоб захистити наші країни і наших людей".
Проте навіть найстрашніші бойові літаки та інші види озброєнь залежать від ефективної комунікації, що є особливою проблемою, коли вони можуть бути отримані від будь-якого з численних членів Альянсу.