11 липня 2023 р. | Прес-реліз (2023) 001
Видано 11 липня 2023 р | Останнє оновлення: 11 липня 2023 р. 17:15
У перекладі для українського читача, оригінальний текст НАТО:
Запрошена країна НАТО приєднується до цього комюніке.
1. Ми, глави держав і урядів Північноатлантичного альянсу, пов’язані спільними цінностями індивідуальної свободи, прав людини, демократії та верховенства права, зібралися у Вільнюсі, оскільки на європейському континенті триває війна, щоб підтвердити нашу міцні трансатлантичні зв’язки, єдність, згуртованість і солідарність у критичний час для нашої безпеки та міжнародного миру та стабільності. НАТО є оборонним Альянсом. Це унікальний, важливий і незамінний трансатлантичний форум для консультацій, координації та дій з усіх питань, пов’язаних з нашою індивідуальною та колективною безпекою. Ми знову підтверджуємо нашу тверду відданість захищати один одного та кожен дюйм території Альянсу в будь-який час, захищати один мільярд наших громадян і захищати нашу свободу та демократію відповідно до статті 5 Вашингтонського договору.. Ми дотримуємося міжнародного права, цілей і принципів Статуту Організації Об’єднаних Націй і прагнемо підтримувати заснований на правилах міжнародний порядок. Цей саміт є важливою віхою у зміцненні нашого Альянсу.
2. Ми щиро вітаємо Президента Зеленського на інавгураційному засіданні Ради Україна-НАТО. Ми з нетерпінням чекаємо нашого цінного обміну інформацією з главами держав і урядів Австралії, Японії, Нової Зеландії та Республіки Корея, а також з президентом Європейської ради та президентом Європейської комісії на цьому саміті. Ми також вітаємо співпрацю з міністрами закордонних справ Грузії та Республіки Молдова, а також із заступником міністра закордонних справ Боснії та Герцеговини, оскільки ми продовжуємо проводити тісні консультації щодо впровадження індивідуальних заходів підтримки НАТО.
3. Ми вітаємо Фінляндію як найновішого члена нашого Альянсу. Це історичний крок для Фінляндії та НАТО. Протягом багатьох років ми тісно співпрацювали як партнери; тепер ми стоїмо разом як союзники. Членство в НАТО робить Фінляндію безпечнішою, а НАТО — сильнішою.
4. Ми знову підтверджуємо нашу відданість політиці відкритих дверей НАТО та статті 10 Вашингтонського договору. Кожна нація має право обирати власні заходи безпеки. Ми з нетерпінням чекаємо можливості вітати Швецію як повноправного члена Альянсу і, у зв’язку з цим, вітаємо угоду, досягнуту між Генеральним секретарем НАТО, президентом Туреччини та прем’єр-міністром Швеції.
5. Мир у євроатлантичному регіоні було зруйновано. Російська Федерація порушила норми та принципи, які сприяли стабільному та передбачуваному європейському порядку безпеки. Російська Федерація є найбільш значною та прямою загрозою безпеці Альянсу, а також миру та стабільності в євроатлантичному регіоні. Тероризм у всіх його формах і проявах є найбільш прямою асиметричною загрозою безпеці наших громадян, а також міжнародному миру та процвітанню. Загрози, з якими ми стикаємося, глобальні та взаємопов’язані.
6. Стратегічна конкуренція, поширена нестабільність і періодичні потрясіння визначають наше ширше середовище безпеки. Конфлікт, крихкість і нестабільність в Африці та на Близькому Сході безпосередньо впливають на нашу безпеку та безпеку наших партнерів. Заявлені амбіції та політика примусу Китайської Народної Республіки (КНР) кидають виклик нашим інтересам, безпеці та цінностям. Ми залишаємося відкритими для конструктивної взаємодії з КНР, у тому числі для створення взаємної прозорості, з метою захисту інтересів безпеки Альянсу. Ми продовжуємо стикатися з кібернетичними, космічними, гібридними та іншими асиметричними загрозами, а також зі зловмисним використанням нових і руйнівних технологій.
7. Росія несе повну відповідальність за свою незаконну, невиправдану та неспровоковану агресивну війну проти України, яка серйозно підірвала євроатлантичну та глобальну безпеку, і за яку вона повинна нести повну відповідальність. Ми продовжуємо найрішучішим чином засуджувати кричущі порушення Росією міжнародного права, Статуту Організації Об’єднаних Націй та зобов’язань і принципів ОБСЄ. Ми не визнаємо і ніколи не визнаємо незаконних і нелегітимних анексій Росії, включно з Кримом. Не може бути безкарним за російські військові злочини та інші звірства, такі як напади на мирних жителів і руйнування цивільної інфраструктури, що позбавляє мільйони українців базових людських послуг. Усі відповідальні мають бути притягнуті до відповідальності за порушення та порушення прав людини та міжнародного гуманітарного права, зокрема проти цивільного населення України, включаючи примусову депортацію дітей і пов’язане з конфліктом сексуальне насильство. Руйнування Каховської дамби підкреслює жорстокі наслідки війни, розпочатої Росією. Російська війна справила глибокий вплив на навколишнє середовище, ядерну безпеку, енергетичну та продовольчу безпеку, світову економіку та добробут мільярдів людей у всьому світі. Члени Альянсу працюють над забезпеченням експорту українського зерна та активно підтримують міжнародні зусилля з пом’якшення глобальної продовольчої кризи. енергетична та продовольча безпека, глобальна економіка та добробут мільярдів людей у всьому світі. Члени Альянсу працюють над забезпеченням експорту українського зерна та активно підтримують міжнародні зусилля з пом’якшення глобальної продовольчої кризи. енергетична та продовольча безпека, глобальна економіка та добробут мільярдів людей у всьому світі. Члени Альянсу працюють над забезпеченням експорту українського зерна та активно підтримують міжнародні зусилля з пом’якшення глобальної продовольчої кризи.
8. Росія має негайно припинити цю незаконну загарбницьку війну, припинити застосування сили проти України та повністю та безумовно вивести всі свої сили та засоби з території України в межах її міжнародно визнаних кордонів, поширюючись на її територіальні води. Ми закликаємо всі країни не надавати будь-якої допомоги агресії Росії та засуджуємо всіх, хто активно сприяє російській війні. Підтримка Білорусі була важливою, оскільки вона продовжує надавати свою територію та інфраструктуру, щоб дозволити російським силам атакувати Україну та підтримувати агресію Росії. Зокрема, Білорусь, а також Іран мають припинити свою співучасть із Росією та повернутися до дотримання міжнародного права.
9. Ми вітаємо рішучу підтримку в Генеральній Асамблеї ООН зусиль, спрямованих на встановлення всеосяжного, справедливого та тривалого миру в Україні. Ми вітаємо та підтримуємо відданість президента Зеленського викладенню принципів такого миру через його формулу миру. Ми прагнемо досягти справедливого і тривалого миру, який підтримує принципи Статуту ООН, зокрема суверенітет, територіальну цілісність і незалежність. Підкреслюємо, що це неможливо реалізувати без повного і безумовного виходу Росії. Хоча ми закликали Росію брати участь у конструктивних переговорах з Україною, які заслуговують на довіру, Росія не виявила жодної справжньої відкритості до справедливого та тривалого миру.
10. Ми підтверджуємо нашу непохитну солідарність з урядом і народом України в героїчному захисті своєї нації, своєї землі та наших спільних цінностей. Ми повністю підтримуємо невід’ємне право України на самооборону, закріплене в статті 51 Статуту ООН. Ми залишаємося непохитними у своїй відданості подальшому посиленню політичної та практичної підтримки України, оскільки вона продовжує захищати свою незалежність, суверенітет і територіальну цілісність у своїх міжнародно визнаних кордонах, і продовжуватимемо нашу підтримку стільки, скільки буде потрібно. Ми вітаємо зусилля всіх членів Альянсу та партнерів, задіяних у наданні підтримки Україні.
11. Ми повністю підтримуємо право України обирати власні заходи безпеки. Майбутнє України в НАТО. Ми підтверджуємо зобов’язання, яке ми взяли на саміті 2008 року в Бухаресті, щодо того, що Україна стане членом НАТО, і сьогодні ми визнаємо, що шлях України до повної євроатлантичної інтеграції вийшов за межі необхідності в Плані дій щодо членства. Україна стає все більш оперативною та політично інтегрованою з Альянсом і досягла значного прогресу на шляху реформ. Відповідно до Хартії про особливе партнерство між НАТО та Україною 1997 року та Доповнення 2009 року, члени Альянсу продовжуватимуть підтримувати та переглядати прогрес України у сфері оперативної сумісності, а також необхідні додаткові реформи демократії та сектору безпеки. Міністри закордонних справ країн НАТО регулярно оцінюватимуть прогрес за допомогою адаптованої Річної національної програми. Альянс підтримуватиме Україну у здійсненні цих реформ на її шляху до майбутнього членства. Ми зможемо надіслати Україні запрошення приєднатися до Альянсу, коли члени Альянсу погодяться і умови будуть виконані.
12. Безпека України має велике значення для членів Альянсу та Альянсу. Щоб підтримати подальшу інтеграцію України до НАТО, сьогодні ми погодили значний пакет розширеної політичної та практичної підтримки. Ми вирішили заснувати Раду Україна-НАТО, новий спільний орган, де члени Альянсу та Україна засідають як рівні члени для просування політичного діалогу, взаємодії, співпраці та євроатлантичних прагнень України щодо членства в НАТО. Він забезпечуватиме спільні консультації, ухвалення рішень та діяльність, а також слугуватиме механізмом консультацій у кризових ситуаціях між НАТО та Україною.
13. Продовження надання терміново необхідної нелетальної допомоги Україні з боку НАТО через Комплексний пакет допомоги (CAP) залишається пріоритетом. Після Мадридського саміту члени Альянсу та партнери виділили понад 500 мільйонів євро на CAP. Щоб підтримати стримування та оборону України в короткостроковій, середньостроковій та довгостроковій перспективі, ми погодилися сьогодні продовжити розвиток CAP у багаторічну програму для України. Надана допомога допоможе відновити сектор безпеки та оборони України та перевести Україну до повної оперативної сумісності з НАТО. Члени Альянсу продовжуватимуть фінансувати CAP постійним і передбачуваним способом. Ми дуже вітаємо та заохочуємо партнерські внески.
14. Росія збільшила нарощування та присутність у багатьох областях свого військового потенціалу в регіонах Балтійського, Чорного та Середземного морів, а також підтримує значні військові можливості в Арктиці. Більш напориста позиція Росії, нові військові можливості та провокаційна діяльність, у тому числі поблизу кордонів НАТО, а також її широкомасштабні навчання без попередження та миттєві дії, продовжують загрожувати безпеці євроатлантичного регіону. На Крайній Півночі його здатність перешкоджати підкріпленню Альянсу та свобода судноплавства через Північну Атлантику є стратегічним викликом для Альянсу. НАТО та члени Альянсу продовжуватимуть здійснювати необхідні, вивірені та скоординовані дії, зокрема шляхом виконання відповідних планів.
15. Поглиблення військової інтеграції Росії з Білоруссю, включаючи розгортання передового російського військового потенціалу та військового персоналу в Білорусі, має наслідки для регіональної стабільності та оборони Альянсу. НАТО залишатиметься пильним і надалі уважно стежитиме за розвитком подій, зокрема потенційним розміщенням так званих приватних військових компаній у Білорусі. Ми закликаємо Білорусь припинити свою зловмисну діяльність проти своїх сусідів, поважати права людини та основні свободи, а також дотримуватися міжнародного права.
16. Росія модернізує свої ядерні сили, включаючи свій великий арсенал зброї театру бойових дій, і розширює свої новітні та руйнівні системи доставки подвійної здатності. Неприпустимо, щоб Росія використовувала такі системи з подвійним потенціалом для нападу на цивільних осіб і критичну цивільну інфраструктуру в Україні. Ми засуджуємо оголошений Росією намір розгорнути ядерну зброю та ядерні системи на білоруській території, що додатково демонструє, як неодноразові дії Росії підривають стратегічну стабільність і загальну безпеку в євроатлантичному регіоні. Ми засуджуємо безвідповідальну ядерну риторику та примусову ядерну сигналізацію Росії. Нагадаємо Спільну заяву лідерів п’яти держав, що володіють ядерною зброєю, від 3 січня 2022 року про запобігання ядерній війні та уникнення гонки озброєнь.
17. Дії Росії демонструють позицію стратегічного залякування та підкреслюють постійну потребу НАТО стежити за всіма цими подіями та адаптувати свою позицію за потреби. Члени Альянсу продовжуватимуть тісно співпрацювати, щоб протистояти загрозам і викликам, які створює Росія, і повторюють, що будь-яке застосування Росією хімічної, біологічної, радіологічної чи ядерної зброї матиме серйозні наслідки.
18. Росія посилила свої гібридні дії проти союзників і партнерів по НАТО, в тому числі через посередників. Це включає втручання в демократичні процеси, політичний та економічний примус, широкомасштабні кампанії з дезінформації, зловмисну кібер-діяльність, а також незаконну та підривну діяльність російських спецслужб. Ми розширюємо наявні в нашому розпорядженні інструменти для протидії російським гібридним діям і забезпечимо готовність Альянсу та членів Альянсу до стримування та захисту від гібридних атак.
19. Ми прагнемо стабільності та передбачуваності в євроатлантичному регіоні та між НАТО та Росією. НАТО не прагне конфронтації і не становить загрози для Росії. У світлі її ворожої політики та дій ми не можемо вважати Росію нашим партнером. Будь-які зміни в наших відносинах залежать від того, чи Росія припинить свою агресивну поведінку та повністю дотримуватиметься міжнародного права. Ми, як і раніше, готові підтримувати відкриті канали зв’язку з Москвою для управління та пом’якшення ризиків, запобігання ескалації та підвищення прозорості. Водночас ми продовжуватимемо проводити консультації та оцінювати наслідки політики та дій Росії для нашої безпеки, а також відповідатимемо на російські загрози та ворожі дії об’єднано та відповідально.
20. Ми категорично відкидаємо та засуджуємо тероризм найрішучішим чином. Протидія тероризму в усіх його формах і проявах має важливе значення для нашої колективної оборони. Роль НАТО у боротьбі з тероризмом сприяє виконанню всіх трьох основних завдань Альянсу та є невід’ємною частиною 360-градусного підходу Альянсу до стримування та оборони. Союзники продовжуватимуть боротися з цією загрозою з рішучістю, рішучістю та солідарністю. У рамках ширших зусиль, спрямованих на ефективнішу колективну відповідь на цю загрозу, ми й надалі розвиватимемо можливості союзників і продовжуватимемо взаємодіяти з Глобальною коаліцією для перемоги над ДАІШ та країнами-партнерами, щоб підтримати їхні зусилля та допомогти їм будувати їх здатність протистояти тероризму. НАТО також продовжуватиме залучати, у разі необхідності,
21. Терористичні організації загрожують безпеці нашого населення, сил і території. Вони розширили свої мережі, розширили свої можливості та інвестували в нові технології, щоб покращити охоплення та смертоносність. Ми продовжуватимемо стримувати, захищати та реагувати на загрози та виклики, створені терористичними групами, ґрунтуючись на поєднанні заходів запобігання, захисту та відмови. Сьогодні ми доручили Раді на постійній сесії оновити Керівні принципи політики та План дій НАТО щодо боротьби з тероризмом, а також переоцінити, консультуючись з нашими регіональними партнерами, сфери, де НАТО може надавати цивільно-військову допомогу партнерам у цій сфері. Наш підхід до тероризму та його причин відповідає міжнародному праву та цілям і принципам Статуту ООН,
22. Південне сусідство НАТО, особливо Близький Схід, Північна Африка та Сахель, стикається з взаємопов’язаними проблемами безпеки, демографічними, економічними та політичними. Вони посилюються впливом зміни клімату, нестабільністю інституцій, надзвичайними ситуаціями у сфері охорони здоров’я та відсутністю продовольчої безпеки. Така ситуація є сприятливим ґрунтом для розповсюдження недержавних збройних груп, включаючи терористичні організації. Це також уможливлює дестабілізацію та примусове втручання стратегічних конкурентів. Росія розпалює напруженість і нестабільність у цих регіонах. Поширена нестабільність призводить до насильства проти цивільного населення, включаючи сексуальне насильство, пов’язане з конфліктом, а також до нападів на культурні цінності та завдає шкоди навколишньому середовищу. Це сприяє вимушеному переміщенню, розпалюванню торгівлі людьми та нелегальної міграції. Ці тенденції створюють серйозні транснаціональні та гуманітарні проблеми та мають непропорційний вплив на жінок, дітей та меншини. У відповідь на серйозні наслідки цих загроз і викликів у євроатлантичному регіоні та поблизу нього ми сьогодні доручили Північноатлантичній раді на постійній сесії розпочати всебічний і глибокий аналіз існуючих і нових загроз і викликів, а також можливості взаємодії з нашими країнами-партнерами, міжнародними організаціями та іншими відповідними учасниками в регіоні, які будуть представлені на нашому наступному саміті у 2024 році.
23. Заявлені амбіції та політика примусу Китайської Народної Республіки кидають виклик нашим інтересам, безпеці та цінностям. КНР використовує широкий спектр політичних, економічних і військових інструментів, щоб збільшити свій глобальний відбиток і проектну потужність, залишаючись непрозорою щодо своєї стратегії, намірів і військового нарощування. Зловмисні гібридні та кібероперації КНР, її конфронтаційна риторика та дезінформація націлені на членів Альянсу та завдають шкоди безпеці Альянсу. КНР прагне контролювати ключові технологічні та промислові сектори, критичну інфраструктуру, а також стратегічні матеріали та ланцюжки поставок. Він використовує свої економічні важелі для створення стратегічних залежностей і посилення свого впливу. Він прагне підірвати заснований на правилах міжнародний порядок, у тому числі в космічній, кібернетичній та морській сферах.
24. Ми залишаємося відкритими для конструктивної взаємодії з КНР, у тому числі для створення взаємної прозорості, з метою захисту інтересів безпеки Альянсу. Ми разом відповідально працюємо, як члени Альянсу, щоб подолати системні виклики, які КНР ставить перед євроатлантичною безпекою, і забезпечити тривалу здатність НАТО гарантувати захист і безпеку членів Альянсу. Ми підвищуємо нашу спільну обізнаність, підвищуємо нашу стійкість і готовність, а також захищаємося від насильницької тактики та зусиль КНР, спрямованих на розкол Альянсу. Ми будемо відстоювати наші спільні цінності та заснований на правилах міжнародний порядок, включаючи свободу судноплавства.
25. Поглиблення стратегічного партнерства між КНР і Росією та їхні взаємні спроби підірвати заснований на правилах міжнародний порядок суперечать нашим цінностям та інтересам. Ми закликаємо КНР відігравати конструктивну роль як постійний член Ради Безпеки ООН, засудити агресійну війну Росії проти України, утриматися від будь-якої підтримки воєнних зусиль Росії, припинити поширювати фальшивий наратив Росії, звинувачуючи Україну та НАТО за агресивну війну Росії проти України, а також дотримуватися цілей і принципів Статуту ООН. Ми особливо закликаємо КНР діяти відповідально та утриматися від надання будь-якої летальної допомоги Росії.
26. У 2014 році на саміті в Уельсі глави держав і урядів Альянсу погодили зобов’язання щодо інвестицій в оборону. Відтоді члени Альянсу досягли значного прогресу, і всі вони збільшили витрати на оборону, надалі розвивали свої сили та можливості, а також зробили внесок в операції, місії та діяльність Альянсу. Однак, як зазначено у Стратегічній концепції, наші країни зараз стикаються з більш серйозними загрозами та викликами безпеці, ніж будь-коли після закінчення холодної війни.
27. Відповідно до наших зобов’язань згідно зі статтею 3 Вашингтонського договору, ми беремо на себе незмінне зобов’язання щорічно інвестувати в оборону щонайменше 2% нашого валового внутрішнього продукту (ВВП). Ми робимо це, усвідомлюючи, що терміново потрібно більше для сталого виконання наших зобов’язань як союзників по НАТО, включно з виконанням давніх вимог до основного обладнання та цілей НАТО щодо можливостей, забезпечення ресурсами для нових оборонних планів і моделі сил НАТО, а також для участі в операціях і місіях НАТО та діяльність. Ми підтверджуємо, що у багатьох випадках знадобляться витрати понад 2% ВВП, щоб усунути існуючі недоліки та виконати вимоги в усіх сферах, що випливають із більш спірного замовлення безпеки.
28. Ми зобов’язуємося інвестувати принаймні 20% нашого оборонного бюджету в основне обладнання, включаючи відповідні дослідження та розробки. Ми визнаємо, що це має бути виконано в поєднанні з мінімум 2% ВВП щорічних витрат на оборону. Нам потрібно підтримувати нашу технологічну перевагу та продовжувати модернізацію та реформування наших сил і можливостей, у тому числі шляхом інтеграції інноваційних технологій.
29. Ми зобов’язуємося надавати необхідні сили, засоби та ресурси для повного спектру операцій, місій і заходів НАТО. Це включає виконання вимог щодо стримування та оборони, забезпечення сил, необхідних для виконання оборонних планів НАТО та участі в операціях НАТО з врегулювання криз. Союзники забезпечать готовність наших сил і наявність необхідного персоналу, обладнання, навчання, запасних частин, матеріально-технічного забезпечення, інфраструктури та запасів. Ми зобов’язуємося покращити оперативну сумісність наших національних сил, у тому числі шляхом прозорого дотримання та подальшого розвитку стандартів і доктрин НАТО.
30. Щоб мати необхідні можливості, Альянсу потрібна сильна та спроможна оборонна промисловість із стійкими ланцюжками поставок. Сильна оборонна промисловість у всьому Альянсі, включно з потужнішою оборонною промисловістю в Європі та більшою оборонно-промисловою кооперацією в Європі та через Атлантику, залишається важливою для забезпечення необхідних можливостей. Крім того, відповідно до наших зобов’язань, зобов’язань і процесів ми будемо зменшувати та усувати, якщо це доцільно, перешкоди для торгівлі та інвестицій в оборонну промисловість між членами Альянсу.
31. НАТО є основою нашої колективної оборони. Ключова мета і найбільша відповідальність НАТО полягає в тому, щоб забезпечити нашу колективну оборону від усіх загроз з усіх напрямків. НАТО продовжуватиме виконувати три основні завдання: стримування та оборона; запобігання кризовим ситуаціям та управління ними; та кооперативна безпека. Вони доповнюють один одного для забезпечення колективної оборони та безпеки всіх членів Альянсу.
32. Стримування та оборона є основою діяльності Альянсу, підкріпленою статтею 5 Вашингтонського договору та міцним трансатлантичним зв’язком. Ми модернізуємо НАТО для нової ери колективної оборони. Ми єдині у своїй відданості та рішучості перемогти будь-якого агресора та захищати кожен дюйм території Альянсу.
33. Керуючись нашими суверенними рішеннями та реагуючи на загрози, з якими ми стикаємося, ми залишаємося пильними та об’єднуємося в знак солідарності, забезпечуючи значну та постійну присутність наших військових сил у всьому Альянсі на суші, у повітрі та на морі, з нашим 360-градусним підходом. Позиція НАТО щодо стримування та оборони базується на відповідному поєднанні можливостей ядерної, звичайної та протиракетної оборони, доповнених космічними та кібернетичними можливостями. Це оборонний, пропорційний і повністю відповідає нашим міжнародним зобов’язанням. Ми будемо використовувати військові та невійськові інструменти пропорційно, узгоджено та інтегровано, щоб реагувати на всі загрози нашій безпеці у спосіб, час та у сфері, яку ми виберемо.
34. У відповідь на радикально змінене середовище безпеки ми зміцнюємо колективну оборону НАТО від усіх загроз з усіх боків. Ми не можемо скидати з рахунків можливість нападу на суверенітет і територіальну цілісність членів Альянсу. З 2014 року, і зокрема на Мадридському саміті 2022 року, ми прийняли рішення щодо зміцнення нашої позиції та визначення чіткої траєкторії прискореної військової адаптації. Сьогодні ми погодили значні заходи щодо подальшого посилення стримування та оборони НАТО в усіх сферах, включаючи посилення передової оборони та здатність Альянсу швидко посилювати будь-якого члена Альянсу, який опиниться під загрозою . Ми повністю запровадимо ці заходи та позбавимо будь-якого потенційного противника будь-яких можливих можливостей для агресії. Ми маємо:
- Запровадити нове покоління регіональних оборонних планів, спираючись на наші існуючі стратегічні плани та плани для окремих областей. Разом ця група планів значно покращить нашу здатність і готовність стримувати та захищатися від будь-яких загроз, у тому числі за короткий термін або без попередження, і забезпечить своєчасне посилення всіх членів Альянсу відповідно до нашого 360-градусного підходу. Більшою мірою, ніж будь-коли після закінчення холодної війни, планування нашої колективної оборони буде повністю узгоджено з плануванням наших сил, управління позицією, можливостями, командуванням і контролем. Ми взяли на себе зобов’язання повністю забезпечувати ресурсами та регулярно виконувати ці плани, щоб бути готовими до високоінтенсивної та багатосферної колективної оборони.
- Погодилися, що наші оборонні плани є головною рушійною силою для організації наших сил і конкретних військових вимог, які НАТО вимагає від них, що дозволяє нам реагувати швидше та в більшому масштабі. Завдяки новій моделі збройних сил НАТО, узгодженій на Мадридському саміті, члени Альянсу надають більший пул спеціалізованих боєздатних сил, у тому числі сил у високій готовності, покращують нашу військову реакцію та використовують регіональні знання та географічну близькість. Ми також створюємо нові багатонаціональні та багатодоменні Об’єднані сили реагування, які нададуть більше можливостей для швидкого реагування на загрози та кризи в усіх напрямках. Ми зобов’язуємось надати необхідні сили та засоби в повному обсязі.
- Погодилися зміцнити командування та контроль НАТО, щоб забезпечити його достатню гнучкість, стійкість і укомплектованість для виконання наших планів. Це покращить нашу здатність проводити навчання, керувати позицією НАТО в мирний час і під час переходу до кризи та конфлікту, а також здійснювати командування та контроль за повним спектром місій, включаючи широкомасштабні багатодоменні операції колективної оборони, що проводяться SHAPE та підпорядкованих йому командувань, у тому числі трьох командувань Об’єднаних сил з однаковими можливостями.
- Підтвердили наші рішення на Мадридському саміті розмістити на східному фланзі НАТО додаткові надійні боєздатні сили, які мають бути збільшені з існуючих бойових груп до підрозділів розміром бригади, де і коли це буде потрібно, підкріплюючись надійними швидко доступними підкріпленнями, попередньо встановлене обладнання та вдосконалене командування та контроль. Вісім багатонаціональних бойових груп зараз на місці. Ми продовжуватимемо наші зусилля з виконання цих рішень, у тому числі шляхом демонстрації здатності нарощувати нашу військову присутність за допомогою потужних живих навчань на східному фланзі Альянсу. Ми вітаємо поточні зусилля членів Альянсу збільшити свою присутність на східному фланзі НАТО, що додатково сприяє надійному стримуванню та обороні. Усі ці сили демонструють нашу рішучість і готовність захищати кожен дюйм території Альянсу.
- Домовилися щодо подальшого покращення готовності, готовності та оперативної сумісності інтегрованої протиповітряної та протиракетної оборони НАТО, зокрема шляхом регулярних тренувань та ротаційної присутності сучасних систем протиповітряної оборони та можливостей у зоні відповідальності SACEUR, з початковим фокусом на східному фланзі, таким чином зміцнення нашого стримування.
- Погодилися продовжити нашу роботу над операціями в багатьох сферах діяльності, що стало можливим завдяки Цифровій трансформації НАТО, яка ще більше посилює нашу військову та технологічну перевагу, зміцнюючи здатність Альянсу рішуче діяти в наземній, повітряній, морській, кіберпросторовій та космічній областях.
35. Ми вітаємо швидкий прогрес у напрямі повної інтеграції Фінляндії до системи стримування та оборони НАТО та погодилися завершити цей процес якнайшвидше.
36. Нам потрібна надійна та стійка оборонна промисловість, здатна стабільно задовольняти потреби значно зміцненої колективної оборони. Ми схвалили План дій оборонного виробництва та його пункти. Цей План забезпечить довгострокову участь НАТО в Альянсі на основі принципів прозорості, справедливого ставлення та інклюзивної участі. За допомогою цього Плану та на підтримку власних пріоритетів членів Альянсу ми прагнемо використовувати роль Альянсу як органа, який збирає, встановлює стандарти, установлює вимоги та агрегатор, а також організатора доставки для сприяння стійкому оборонному промисловому потенціалу. Це буде підкріплено новим і невідкладним акцентом на оперативної сумісності та покращенні стандартизації матеріальних засобів, щоб забезпечити безперебійну співпрацю наших сил, з початковим акцентом на наземних боєприпасах.
37. Наш потужний військовий потенціал має вирішальне значення для стримування та оборони НАТО. Ми продовжуємо інвестувати більше в передові та сумісні можливості в усіх сферах, приділяючи особливу увагу боєздатним, переважно важким, висококласним силам і можливостям. Вони відображатимуть вимоги оборонних планів НАТО та інші завдання. Ми гарантуємо, що ці можливості будуть забезпечені ресурсами для підтримки необхідного високого рівня готовності. Ми продовжуємо покращувати здатність до розгортання, оперативну сумісність, стандартизацію, реагування, інтеграцію сил і підтримку наших сил, щоб проводити та підтримувати операції високої інтенсивності, включаючи операції з реагування на кризи, у складних умовах. Процес оборонного планування НАТО відіграє ключову роль у розподілі ризиків і відповідальності, і ми знову підтверджуємо нашу відданість наданню нашої відповідної частки можливостей, необхідних Альянсу для виконання наших трьох основних завдань. Наші плани розвитку потенціалу гарантуватимуть, що ми збережемо нашу технологічну перевагу, визнаючи виклики та можливості, які представляють нові та проривні технології, забезпечуючи при цьому їх своєчасну інтеграцію. Ми також вирішили значно збільшити наші запаси певних бойових боєприпасів.
38. Ми продовжуватимемо зміцнювати та регулярно використовувати здатність Альянсу швидко підсилювати будь-якого члена Альянсу, який опиниться під загрозою. Навчання є ключовим способом демонстрації рішучості та спроможності Альянсу. Ми адаптуємо та оптимізуємо наші процеси прийняття рішень і покращуємо ефективність нашої системи оповіщення та реагування.
39. Ми індивідуально та колективно надамо повний набір сил, можливостей, планів, ресурсів, засобів та інфраструктури, необхідних для стримування та оборони, включно з високоінтенсивними бойовими діями в багатьох сферах проти ядерних конкурентів. Відповідно, ми посилимо підготовку та навчання, які імітують звичайний і, для зацікавлених членів Альянсу, ядерний вимір кризи чи конфлікту, сприяючи більшій узгодженості між звичайними та ядерними компонентами стримування та оборони НАТО в усіх сферах і всьому спектрі конфлікту.
40. Ми прискорили наші зусилля, як на національному рівні, так і в НАТО, щоб забезпечити активність зони відповідальності SACEUR, включаючи матеріально-технічне забезпечення, а також покращити нашу здатність підтримувати посилення та підтримку збройних сил Альянсу на території всього Альянсу, через нього та з нього. території, в тому числі шляхом розміщення боєприпасів і техніки. У рамках активізації зони відповідальності SACEUR ми продовжуємо роботу над організацією розподілу палива, оскільки своєчасне постачання палива військовим силам НАТО, де це необхідно в Європі, є основою готовності та оперативності Альянсу. Ми усвідомлюємо, що змінене середовище безпеки становить більш складний виклик для колективної логістики Альянсу, і ми докладатимемо політичних і військових зусиль для вирішення цього виклику, визнаючи, що надійне стримування та оборона покладаються на адекватні матеріально-технічні можливості. Ефективна військова мобільність є важливою для забезпечення можливостей, і потрібен подальший прогрес. Слід продовжувати зусилля для забезпечення узгодженого підходу та синергії між НАТО та ЄС у сфері військової мобільності.
41. Інтегрована протиповітряна та протиракетна оборона НАТО (IAMD) залишається ключовою для надійного стримування та оборони, а також неподільної безпеки та свободи дій Альянсу, включаючи здатність НАТО зміцнювати та надавати стратегічну відповідь. IAMD НАТО є важливою та постійною місією в мирний час, кризи та конфлікти. IAMD НАТО включає всі заходи, спрямовані на стримування будь-якої повітряної та ракетної загрози або зведення нанівець чи зниження їх ефективності. Ця місія виконується на основі 360-градусного підходу та спрямована на протидію всім повітряним і ракетним загрозам, що виходять з усіх стратегічних напрямків від державних і недержавних акторів.
42. Розгортання IAMD союзників, у тому числі на східному фланзі у відповідь на російську агресію проти України, а також навчання та навчання демонструють солідарність і рішучість союзників. Ґрунтуючись на Стратегічній концепції, новому базовому рівні стримування та оборони, узгодженому в Мадриді в 2022 році, і новому поколінні оборонних планів, НАТО продовжує зміцнювати свій IAMD, покращуючи готовність, оперативність, ефективність і оперативну сумісність, а також доступність IAMD. повітряного простору. НАТО та члени Альянсу продовжують удосконалювати можливості IAMD, такі як спостереження, перехоплювачі, командування та управління. Ми продовжуватимемо враховувати все більш різноманітні та складні повітряні та ракетні загрози, починаючи від простих безпілотних літальних апаратів (БПЛА) і закінчуючи складними гіперзвуковими ракетами.
43. Основною метою ядерного потенціалу НАТО є збереження миру, запобігання примусу та стримування агресії. Ядерна зброя унікальна. Поки існує ядерна зброя, НАТО залишатиметься ядерним альянсом. Метою НАТО є безпечніший світ для всіх; ми прагнемо створити середовище безпеки для світу без ядерної зброї. Обставини, за яких НАТО, можливо, доведеться застосувати ядерну зброю, надзвичайно віддалені. Будь-яке застосування ядерної зброї проти НАТО докорінно змінило б природу конфлікту. Альянс має можливості та рішучість покласти на супротивника витрати, які були б неприйнятними та значно перевищували переваги, які міг би отримати будь-який противник.
44. Стратегічні ядерні сили Альянсу, особливо Сполучених Штатів, є найвищою гарантією безпеки Альянсу. Незалежні стратегічні ядерні сили Великої Британії та Франції відіграють власну стримуючу роль і роблять значний внесок у загальну безпеку Альянсу. Ці окремі центри прийняття рішень членів Альянсу сприяють стримуванню, ускладнюючи розрахунки потенційних супротивників. Позиція НАТО щодо ядерного стримування також спирається на передове розгортання ядерної зброї Сполучених Штатів у Європі. Національний внесок зацікавлених членів Альянсу у вигляді літаків подвійного призначення, а також надання звичайних сил і військового потенціалу для підтримки місії ядерного стримування НАТО залишаються центральними для цих зусиль.
45. НАТО вживатиме всіх необхідних заходів для забезпечення довіри, ефективності, безпеки та безпеки місії ядерного стримування. Це включає продовження модернізації ядерного потенціалу НАТО та оновлення планування для підвищення гнучкості та здатності до адаптації ядерних сил Альянсу, одночасно здійснюючи сильний політичний контроль у будь-який час. Альянс підтверджує обов’язковість забезпечення найширшої участі зацікавлених членів Альянсу в угодах НАТО про розподіл ядерного тягаря, щоб продемонструвати єдність і рішучість Альянсу.
46. Альянс прагне забезпечити більшу інтеграцію та узгодженість можливостей і заходів у всіх сферах і спектрі конфлікту, підтверджуючи при цьому унікальну та особливу роль ядерного стримування. НАТО продовжуватиме підтримувати надійне стримування, зміцнювати свої стратегічні комунікації, підвищувати ефективність своїх навчань і зменшувати стратегічні ризики. НАТО готова і здатна стримувати агресію та управляти ризиками ескалації під час кризи, яка має ядерний вимір.
47. Протиракетна оборона може доповнити роль ядерної зброї у стримуванні; воно не може їх замінити. Мета та політичні принципи протиракетної оборони НАТО (ПРО) залишаються незмінними порівняно з Лісабонським самітом 2010 року. ПРО НАТО має суто оборонний характер і спрямована на протидію загрозам балістичних ракет, що виходять з-за меж євроатлантичного регіону. Члени Альянсу залишаються відданими повному розвитку протиракетної оборони НАТО, продовженню колективної оборони Альянсу та забезпеченню повного охоплення та захисту всього населення, території та сил НАТО в Європі від зростаючої загрози, яку становить розповсюдження балістичних ракет.
48. ПРО НАТО базується на добровільних національних внесках, включаючи активи США в рамках поетапного адаптивного підходу в Європі в Румунії, Туреччині, Іспанії та Польщі, а також командування та управління ПРО НАТО, єдиний компонент, який має право на спільне фінансування. Додаткові добровільні національні внески забезпечать надійність. Ми прагнемо завершити додаткові важливі компоненти командування й управління ПРО НАТО, що є необхідним для досягнення наступної важливої віхи перед досягненням повної оперативної спроможності.
49. Стратегічна стабільність, що забезпечується ефективним стримуванням і обороною, контролем над озброєннями та роззброєнням, а також змістовним і взаємним політичним діалогом залишається важливою для нашої безпеки. Контроль над озброєннями, роззброєння та нерозповсюдження значною мірою сприяють досягненню цілей Альянсу. Зусилля членів Альянсу щодо контролю над озброєннями, роззброєння та нерозповсюдження спрямовані на зменшення ризику та посилення безпеки, прозорості, верифікації та відповідності. Ми будемо працювати над усіма елементами стратегічного зниження ризиків, включаючи сприяння зміцненню довіри та передбачуваності через діалог, підвищення розуміння та створення ефективних інструментів управління кризою та запобігання. Ці зусилля враховуватимуть переважаюче середовище безпеки та безпеку всіх членів Альянсу та доповнюватимуть стримування та оборону Альянсу.
50. Контроль над озброєннями, роззброєння та нерозповсюдження зробили і мають продовжувати робити істотний внесок у досягнення цілей безпеки Альянсу та забезпечення стратегічної стабільності та нашої колективної безпеки. НАТО має тривалий досвід виконання своєї частини у сфері роззброєння та нерозповсюдження. Після закінчення холодної війни НАТО різко скоротила кількість ядерної зброї, розміщеної в Європі, і свою залежність від ядерної зброї в стратегії НАТО. Союзники залишаються колективно сповненими рішучості дотримуватись і підтримувати існуючі угоди та зобов’язання щодо роззброєння, контролю над озброєннями та нерозповсюдження. Ми й надалі посилюватимемо контроль над озброєннями, роззброєння та нерозповсюдження як ключовий елемент євроатлантичної безпеки, беручи до уваги переважаюче середовище безпеки та безпеку всіх членів Альянсу.
51. Порушення та вибіркове виконання Росією своїх зобов’язань щодо контролю над озброєннями сприяли погіршенню ширшого ландшафту безпеки. Ми засуджуємо ймовірне призупинення Росією Нового договору СНО та невиконання своїх юридично обов’язкових зобов’язань згідно з Договором. Ми закликаємо Росію повернутися до повного виконання Договору, а також діяти відповідально та конструктивно брати участь у зниженні стратегічних і ядерних ризиків. Ми також засуджуємо рішення Росії вийти з знакового Договору про звичайні збройні сили в Європі, яке ще більше демонструє продовження ігнорування Росією контролю над озброєннями та є останнім у серії дій, спрямованих на підрив євроатлантичної безпеки. Союзники закликають Росію виконувати свої зобов’язання, і використати час, що залишився до його відкликання, щоб переглянути своє рішення. Члени Альянсу продовжать консультації щодо наслідків виходу Росії з ДЗЗСЄ та його впливу на безпеку Альянсу.
52. Договір про нерозповсюдження ядерної зброї (ДНЯЗ) залишається основним оплотом проти розповсюдження ядерної зброї. Це наріжний камінь глобального режиму нерозповсюдження ядерної зброї та архітектури роззброєння, єдиний надійний шлях до ядерного роззброєння та основа для міжнародного співробітництва у спільному використанні ядерної енергії, науки та технологій у мирних цілях. Члени Альянсу залишаються твердо відданими повному виконанню ДНЯЗ за трьома його складовими, включаючи статтю VI. Блокування Росією консенсусу на десятій Оглядовій конференції ДНЯЗ було безвідповідальним. Ми закликаємо всі держави-учасниці ДНЯЗ працювати разом, щоб імплементувати та посилити ДНЯЗ у поточному циклі перегляду ДНЯЗ. Ми підкреслюємо нагальну необхідність набуття чинності Договору про всеосяжну заборону ядерних випробувань. Ми закликаємо до негайного початку та якнайшвидшого завершення переговорів на Конференції з роззброєння щодо договору про заборону виробництва розщеплюваного матеріалу для використання в ядерній зброї чи інших вибухових пристроях відповідно до доповіді Конференції з роззброєння CD/1299 та мандату, який міститься в ньому. Ми закликаємо всі держави, які ще не зробили цього, оголосити та підтримувати добровільний мораторій на виробництво розщеплюваного матеріалу для використання в ядерній зброї чи інших ядерних вибухових пристроях.
53. Члени НАТО підтримують кінцеву мету світу без ядерної зброї, у повній відповідності до всіх положень ДНЯЗ, досягнуту ефективним і перевіреним способом, який сприяє міжнародній стабільності та який базується на принципі непорушної безпеки для всіх. Домовленості НАТО про розподіл ядерного тягаря завжди повністю узгоджувалися з ДНЯЗ.
54. Ми повторюємо, що Договір про заборону ядерної зброї (ДЗЯЗ) суперечить політиці Альянсу щодо ядерного стримування, суперечить і несумісний з нею, суперечить існуючій архітектурі нерозповсюдження та роззброєння, ризикує підірвати ДНЯЗ, і не враховує поточне середовище безпеки. TPNW не змінює правових зобов'язань наших країн щодо ядерної зброї. Ми не приймаємо жодних аргументів про те, що TPNW відображає або будь-яким чином сприяє розвитку міжнародного звичаєвого права. Ми закликаємо наших партнерів та всі інші країни реалістично подумати про вплив договору про заборону на міжнародний мир і безпеку, включно з ДНЯЗ,
55. КНР швидко розширює та диверсифікує свій ядерний арсенал за допомогою більшої кількості боєголовок та більшої кількості складних систем доставки для створення ядерної тріади, не вдаючись до суттєвої прозорості чи добросовісних зусиль для досягнення контролю над ядерною зброєю або зменшення ризику. Ми виступаємо проти будь-яких спроб виробляти або підтримувати виробництво плутонію для військових програм під виглядом цивільних програм, що підриває цілі ДНЯЗ. Ми закликаємо КНР брати участь у стратегічних дискусіях щодо зменшення ризику та сприяти стабільності через більшу прозорість щодо своєї політики, планів і можливостей щодо ядерної зброї.
56. Ми повторюємо нашу чітку рішучість, що Іран ніколи не повинен розробляти ядерну зброю. Ми як і раніше глибоко стурбовані ескалацією Іраном своєї ядерної програми. Ми закликаємо Іран без подальших зволікань виконати свої юридичні зобов’язання згідно з угодою про гарантії, що вимагається Договором про нерозповсюдження ядерної зброї, а також політичні зобов’язання щодо нерозповсюдження ядерної зброї. Виконання Іраном цих зобов’язань має вирішальне значення для того, щоб МАГАТЕ могло надати достовірні гарантії мирного характеру ядерної програми Ірану. Ми також закликаємо Іран припинити будь-яку діяльність з балістичними ракетами, яка суперечить резолюції РБ ООН 2231.
57. Ми рішуче засуджуємо програми зброї масового знищення та балістичних ракет Корейської Народно-Демократичної Республіки (КНДР), які порушують численні резолюції Ради Безпеки ООН. Ми повторюємо, що КНДР має повністю відмовитися від своєї ядерної зброї та існуючих ядерних програм, а також від будь-якої іншої зброї масового знищення та програм балістичних ракет у повний, перевірений та незворотній спосіб. Ми закликаємо КНДР повернутися до ДНЯЗ і гарантій МАГАТЕ та повністю дотримуватися їх. Ми закликаємо КНДР прийняти неодноразові пропозиції щодо діалогу, висунуті всіма зацікавленими сторонами, включаючи Японію, Сполучені Штати та Республіку Корея.
58. Потенційне використання хімічних, біологічних, радіологічних і ядерних (ХБРЯ) матеріалів або зброї проти НАТО ворожими державними та недержавними суб’єктами залишається центральною загрозою нашій безпеці, яка розвивається. Ми впроваджуємо нову політику НАТО щодо РХБЯ захисту, погоджену на Мадридському саміті, і інвестуємо у військовий потенціал, необхідний для ефективної роботи, боротьби та перемоги в будь-якому середовищі, а також для забезпечення нашої національної та колективної стійкості проти ХБРЯ ризиків і загроз.
59. НАТО гарантує свободу та безпеку всіх своїх членів, використовуючи як політичні, так і військові засоби. Середовище безпеки, що змінюється, дедалі більше вимагає від НАТО структурованого та індивідуального підходу, який використовує невійськові та військові інструменти в цілеспрямований, узгоджений та стійкий спосіб у всьому спектрі миру, криз і конфліктів. НАТО використовує різноманітні невійськові засоби, які підтримують три основні завдання Альянсу. Він також продовжує служити платформою для покращення узгодженого використання цих інструментів членами Альянсу під їхнім власним керівництвом і контролем, а також разом з іншими міжнародними акторами. Ми продовжуватимемо посилювати ефективну, чітку та переконливу стратегічну комунікацію.
60. Оскільки війна в Європі докорінно змінила природу євроатлантичного середовища безпеки, наголос на розвідці став ще більш помітним і важливим для прийняття рішень і стратегічного планування в Альянсі. Цінність розвідувальної діяльності НАТО полягає насамперед у тому, що служби розвідки та безпеки Альянсу тісно співпрацюють, щоб обмінюватися розвідувальними даними та продовжувати забезпечувати повне розуміння Альянсом глобальної стратегічної картини. З цією метою розвідувальні можливості членів Альянсу сприятимуть покращенню розуміння НАТО загроз, ризиків і викликів, а також оптимізації наших значних і різноманітних аналітичних можливостей. Ми посилюватимемо нашу розвідувальну співпрацю в рамках Альянсу та з партнерами, якщо це буде доречно.
61. Національна та колективна стійкість є важливою основою для надійного стримування та оборони та ефективного виконання основних завдань Альянсу, а також життєво важливою в наших зусиллях захистити наші суспільства, наше населення та наші спільні цінності. Стійкість є національною відповідальністю та колективним зобов’язанням, яке ґрунтується на статті 3 Вашингтонського договору. Сьогодні ми узгодили цілі стійкості Альянсу до 2023 року. Ми спираємося на зобов’язання посилити стійкість до 2021 року. Цілі стійкості посилять готовність НАТО та Альянсу проти стратегічних потрясінь і збоїв. Вони посилять нашу національну та колективну здатність забезпечувати безперервність уряду та надання основних послуг нашому населенню, а також уможливлять цивільну підтримку військових операцій під час миру, кризи та конфлікту. Члени Альянсу використовуватимуть ці цілі, щоб керувати розробкою своїх національних цілей і планів реалізації відповідно до свого національного профілю ризику. Ми також працюватимемо над виявленням і пом’якшенням стратегічної вразливості та залежностей, у тому числі стосовно нашої критичної інфраструктури, ланцюгів постачання та систем охорони здоров’я. Союзники також повинні сприяти стійкості суспільства. У міру зміцнення наших зусиль із підвищення стійкості ми продовжуватимемо працювати з нашими партнерами, які беруть участь у подібних зусиллях, зокрема з Європейським Союзом, щоб зробити євроатлантичну територію та наше ширше сусідство більш безпечними. Дії, зобов’язання та юридичні зобов’язання окремих членів Альянсу в інших міжнародних органах також сприяють підвищенню нашої стійкості. відповідно до їх відповідного національного профілю ризику. Ми також працюватимемо над виявленням і пом’якшенням стратегічної вразливості та залежностей, у тому числі стосовно нашої критичної інфраструктури, ланцюгів постачання та систем охорони здоров’я. Союзники також повинні сприяти стійкості суспільства. У міру зміцнення наших зусиль із підвищення стійкості ми продовжуватимемо працювати з нашими партнерами, які беруть участь у подібних зусиллях, зокрема з Європейським Союзом, щоб зробити євроатлантичну територію та наше ширше сусідство більш безпечними. Дії, зобов’язання та юридичні зобов’язання окремих членів Альянсу в інших міжнародних органах також сприяють підвищенню нашої стійкості. відповідно до їх відповідного національного профілю ризику. Ми також працюватимемо над виявленням і пом’якшенням стратегічної вразливості та залежностей, у тому числі стосовно нашої критичної інфраструктури, ланцюгів постачання та систем охорони здоров’я. Союзники також повинні сприяти стійкості суспільства. У міру зміцнення наших зусиль із підвищення стійкості ми продовжуватимемо працювати з нашими партнерами, які беруть участь у подібних зусиллях, зокрема з Європейським Союзом, щоб зробити євроатлантичну територію та наше ширше сусідство більш безпечними. Дії, зобов’язання та юридичні зобов’язання окремих членів Альянсу в інших міжнародних органах також сприяють підвищенню нашої стійкості. зокрема щодо нашої критично важливої інфраструктури, ланцюгів постачання та систем охорони здоров’я. Союзники також повинні сприяти стійкості суспільства. У міру зміцнення наших зусиль із підвищення стійкості ми продовжуватимемо працювати з нашими партнерами, які беруть участь у подібних зусиллях, зокрема з Європейським Союзом, щоб зробити євроатлантичну територію та наше ширше сусідство більш безпечними. Дії, зобов’язання та юридичні зобов’язання окремих членів Альянсу в інших міжнародних органах також сприяють підвищенню нашої стійкості. зокрема щодо нашої критично важливої інфраструктури, ланцюгів постачання та систем охорони здоров’я. Союзники також повинні сприяти стійкості суспільства. У міру зміцнення наших зусиль із підвищення стійкості ми продовжуватимемо працювати з нашими партнерами, які беруть участь у подібних зусиллях, зокрема з Європейським Союзом, щоб зробити євроатлантичну територію та наше ширше сусідство більш безпечними. Дії, зобов’язання та юридичні зобов’язання окремих членів Альянсу в інших міжнародних органах також сприяють підвищенню нашої стійкості.
62. Здатність Альянсу виконувати свої основні завдання все більше залежить від впровадження цифрових технологій. Усвідомлюючи нагальність цифрової трансформації Альянсу, ми схвалили Стратегію впровадження цифрової трансформації, щоб підкріпити нашу здатність здійснювати багатодоменні операції, сприяти сумісності в усіх сферах, покращувати ситуаційну обізнаність, політичні консультації та застосовувати рішення на основі даних. .
63. Нові та революційні технології (EDT) несуть як можливості, так і ризики. Вони змінюють характер конфлікту, набувають більшого стратегічного значення та стають ключовими аренами глобальної конкуренції. Оперативне значення EDT, а також доступу та адаптації комерційних технологій у поточних операціях було підкреслено в контексті агресійної війни Росії проти України. Стратегічні конкуренти та потенційні супротивники НАТО інвестують значні кошти в технології, які можуть бути високоефективними, особливо в зловмисних гібридних діях, і вирішальними в конфліктах. Ми прискорюємо наші власні зусилля, щоб гарантувати, що Альянс збереже свою технологічну перевагу в нових і революційних технологіях, щоб зберегти нашу оперативну сумісність і військову перевагу, в тому числі завдяки рішенням подвійного призначення. Ми разом працюємо над впровадженням та інтеграцією нових технологій, співпрацюємо з приватним сектором, захищаємо наші інноваційні екосистеми, формуємо стандарти та дотримуємося принципів відповідального використання, які відображають наші демократичні цінності та права людини. Ми забезпечимо, щоб ми діяли відповідно до міжнародного права та прагнули зміцнити суспільну довіру. Прискорювач оборонних інновацій НАТО для Північної Атлантики (DIANA) розпочав свої перші виклики для стартапів у країнах НАТО. Для подальшого розвитку нашої трансатлантичної інноваційної екосистеми Інноваційний фонд НАТО, перший у світі мультисуверенний фонд венчурного капіталу, почне інвестувати в глибокі технології в найближчі місяці. Доповнюючи нещодавно узгоджені стратегії щодо штучного інтелекту та автономії, НАТО розроблятиме подальші стратегії для ключових нових і революційних технологій,
64. Ми продовжуємо стикатися зі зростаючими гібридними загрозами та викликами з боку державних і недержавних суб’єктів, які використовують гібридну діяльність, у тому числі шляхом втручання та шкідливого використання технологій, для націлювання на наші політичні інститути, нашу критичну інфраструктуру, наші суспільства, наші демократичні системи. , наші економіки та безпека наших громадян. Ми залишаємося єдиними в захисті наших відкритих і демократичних суспільств від цих зловмисних дій. Ми повторюємо, що гібридні операції проти членів Альянсу можуть досягти рівня збройного нападу і можуть змусити Раду застосувати статтю 5 Вашингтонського договору. Ми продовжуватимемо готуватися до гібридних загроз, стримувати їх, захищатися від них і протистояти їм, у тому числі шляхом потенційного розгортання груп підтримки протидії гібридам. Ми продовжуємо розробляти комплексні варіанти запобігання та реагування та готові застосовувати їх для підвищення стійкості та стримування зловмисників від участі в гібридних операціях. Окремі члени Альянсу можуть розглянути, коли це доцільно, приписування гібридної діяльності та реагування скоординованим чином, визнаючи приписування суверенною національною прерогативою. Ми продовжуватимемо боротися з дезінформацією та дезінформацією, зокрема за допомогою позитивних та ефективних стратегічних комунікацій. Ми також продовжуватимемо підтримувати наших партнерів, оскільки вони зміцнюють свою стійкість перед обличчям гібридних проблем. визнання атрибуції є суверенною національною прерогативою. Ми продовжуватимемо боротися з дезінформацією та дезінформацією, зокрема за допомогою позитивних та ефективних стратегічних комунікацій. Ми також продовжуватимемо підтримувати наших партнерів, оскільки вони зміцнюють свою стійкість перед обличчям гібридних проблем. визнання атрибуції є суверенною національною прерогативою. Ми продовжуватимемо боротися з дезінформацією та дезінформацією, зокрема за допомогою позитивних та ефективних стратегічних комунікацій. Ми також продовжуватимемо підтримувати наших партнерів, оскільки вони зміцнюють свою стійкість перед обличчям гібридних проблем.
65. Загроза критичній підводній інфраструктурі є реальною і розвивається. Ми прагнемо виявляти та пом’якшувати стратегічні вразливості та залежності щодо нашої критичної інфраструктури, а також готуватися до примусового використання енергії та інших гібридних тактик державними та недержавними суб’єктами, стримувати та захищатися від них. Будь-який навмисний напад на критично важливу інфраструктуру членів Альянсу зустрінеться єдиною та рішучою відповіддю; це також стосується критичної підводної інфраструктури. Захист критичної підводної інфраструктури на території членів Альянсу залишається національною відповідальністю, а також колективним зобов’язанням. НАТО готова підтримати членів Альянсу, якщо і коли їх запитують. Ми погодилися створити Морський центр НАТО з безпеки критичної підводної інфраструктури в складі Морського командування НАТО (MARCOM). Ми також погодилися створити мережу, яка об’єднує НАТО, членів Альянсу, приватний сектор та інших відповідних учасників для покращення обміну інформацією та передового досвіду.
66. Кіберпростір постійно зазнає суперечок, оскільки суб’єкти загроз дедалі частіше прагнуть дестабілізувати Альянс, використовуючи зловмисну кібердіяльність і кампанії. Агресивна війна Росії проти України підкреслила, наскільки кібер є характерною рисою сучасного конфлікту. Ми протидіємо суттєвим, безперервним і зростаючим кіберзагрозам, у тому числі для наших демократичних систем і критичної інфраструктури, а також там, де вони є частиною гібридних кампаній. Ми сповнені рішучості використовувати весь спектр можливостей для стримування, захисту та протидії повному спектру кіберзагроз, у тому числі шляхом розгляду колективної відповіді. Один чи сукупний набір зловмисних кібердій може досягти рівня збройного нападу та може змусити Північноатлантичну раду застосувати статтю 5 Вашингтонського договору, від випадку до випадку. Ми продовжуємо діяти згідно з міжнародним правом, включаючи Статут ООН, міжнародне гуманітарне право та міжнародне право прав людини, якщо це застосовно. Ми продовжуємо сприяти вільному, відкритому, мирному та безпечному кіберпростору та докладаємо зусиль для посилення стабільності та зменшення ризику конфлікту, забезпечуючи дотримання міжнародного права та підтримуючи добровільні норми відповідальної поведінки держав у кіберпросторі. Сьогодні ми підтримуємо нову концепцію посилення внеску кіберзахисту в нашу загальну позицію стримування та захисту. Він додатково інтегрує три рівні кіберзахисту НАТО – політичний, військовий і технічний – забезпечуючи цивільно-військову співпрацю в будь-який час у мирний час, кризи та конфлікти, а також взаємодію з приватним сектором, якщо це необхідно. Це покращить нашу спільну обізнаність про ситуацію. Зміцнення нашої кіберстійкості є ключовим для того, щоб зробити наш Альянс більш безпечним і здатним пом’якшити потенційну значну шкоду від кіберзагроз. Сьогодні ми повторюємо та посилюємо нашу обіцянку кіберзахисту та зобов’язалися досягти нових амбітних національних цілей щодо подальшого зміцнення нашого національного кіберзахисту як пріоритетного питання, включаючи критичну інфраструктуру. Ми запустили нові можливості НАТО з підтримки віртуальних кіберінцидентів (VCISC) для підтримки національних зусиль із пом’якшення наслідків у відповідь на значну зловмисну кіберактивність. Це надає союзникам додатковий інструмент для допомоги. Ми й надалі намагатимемось розвивати взаємовигідні та ефективні партнерства, у тому числі з країнами-партнерами, міжнародними організаціями, промисловістю та академічними колами, продовження наших зусиль щодо посилення міжнародної стабільності в кіберпросторі. Доповнюючи наші існуючі обміни, ми проведемо першу всеосяжну конференцію НАТО з кіберзахисту в Берліні в листопаді цього року, зберучи разом осіб, які приймають рішення на політичному, військовому та технічному рівнях.
67. Космос відіграє вирішальну роль для безпеки та процвітання наших націй. Космос також стає все більш суперечливою сферою, що характеризується безвідповідальною поведінкою, зловмисними діями та зростанням контркосмічних можливостей потенційних супротивників і стратегічних конкурентів НАТО. Забезпечення безпечного використання та безперешкодного доступу до космосу є ключовим фактором ефективного стримування та оборони. У рамках нашої роботи над космосом як операційною сферою ми прискорюємо інтеграцію космосу в планування, тренування та виконання спільних і багатодоменних операцій у мирний час, кризи та конфлікти, щоб забезпечити координацію космічних ефектів у всіх сферах. Ми взяли на себе зобов’язання покращити обмін нашими космічними даними, продуктами та послугами в рамках НАТО на підтримку вимог і оборонних планів Альянсу. Ми вітаємо поточні зусилля щодо багатонаціональної програми Альянсу з постійного спостереження з космосу (APSS), яка покращить потенціал НАТО у сфері розвідки, спостереження та розвідки. Ми вітаємо створення Космічного центру передового досвіду НАТО у Франції. Союзники віддані дотриманню міжнародного права, і ми продовжуватимемо підтримувати міжнародні зусилля зі зменшення космічних загроз шляхом просування норм, правил і принципів відповідальної поведінки в космосі. Ми знову підтверджуємо, що ворожі операції в космосі, з космосу або всередині нього можуть досягти рівня збройного нападу і можуть змусити Північноатлантичну раду застосувати статтю 5 Вашингтонського договору. Ми вітаємо створення Космічного центру передового досвіду НАТО у Франції. Союзники віддані дотриманню міжнародного права, і ми продовжуватимемо підтримувати міжнародні зусилля зі зменшення космічних загроз шляхом просування норм, правил і принципів відповідальної поведінки в космосі. Ми знову підтверджуємо, що ворожі операції в космосі, з космосу або всередині нього можуть досягти рівня збройного нападу і можуть змусити Північноатлантичну раду застосувати статтю 5 Вашингтонського договору. Ми вітаємо створення Космічного центру передового досвіду НАТО у Франції. Союзники віддані дотриманню міжнародного права, і ми продовжуватимемо підтримувати міжнародні зусилля зі зменшення космічних загроз шляхом просування норм, правил і принципів відповідальної поведінки в космосі. Ми знову підтверджуємо, що ворожі операції в космосі, з космосу або всередині нього можуть досягти рівня збройного нападу і можуть змусити Північноатлантичну раду застосувати статтю 5 Вашингтонського договору.
68. Енергетична безпека відіграє важливу роль у нашій спільній безпеці. Енергетична криза, навмисно посилена Росією, підкреслила важливість стабільного та надійного енергопостачання та диверсифікації маршрутів, постачальників і джерел. Ми продовжуватимемо розвивати потенціал НАТО для підтримки національних органів влади у захисті критичної енергетичної інфраструктури. Ми прагнемо забезпечити безпечні, стійкі та стійкі постачання енергії нашим військовим силам. Пристосовуючи наш Альянс до енергетичного переходу, що триває, ми забезпечимо військовий потенціал, ефективність і оперативну сумісність. Союзники прагнуть і продовжуватимуть прагнути до диверсифікації своїх енергетичних поставок відповідно до своїх потреб і умов.
69. Зміна клімату є визначальним викликом, що має глибокий вплив на безпеку Альянсу, з яким стикаються теперішні та майбутні покоління. Це залишається мультиплікатором загрози. НАТО прагне стати провідною міжнародною організацією, коли йдеться про розуміння та адаптацію до впливу зміни клімату на безпеку. Ми продовжуватимемо розглядати вплив зміни клімату на оборону та безпеку, зокрема шляхом розробки інноваційних інструментів стратегічного аналізу. Ми інтегруємо питання зміни клімату в усі основні завдання НАТО, адаптуємо нашу інфраструктуру, військовий потенціал і технології, забезпечуючи стійкість до майбутніх операційних умов. Щоб зробити внесок у пом'якшення зміни клімату, ми прагнемо значно скоротити викиди парникових газів політичними та військовими структурами та об’єктами НАТО; ми також сприятимемо боротьбі зі зміною клімату шляхом підвищення енергоефективності, переходу на чисті джерела енергії та використання інноваційних екологічно чистих технологій наступного покоління, одночасно забезпечуючи військову ефективність і надійну позицію стримування та оборони. Ми продовжуватимемо посилювати наші обміни з країнами-партнерами, науковою спільнотою, а також іншими міжнародними та регіональними організаціями, які активно займаються питаннями зміни клімату та безпеки. Ми вітаємо створення Центру передового досвіду НАТО зі зміни клімату та безпеки в Монреалі. і використання інноваційних чистих технологій наступного покоління, забезпечуючи при цьому військову ефективність і надійну позицію стримування та оборони. Ми продовжуватимемо посилювати наші обміни з країнами-партнерами, науковою спільнотою, а також іншими міжнародними та регіональними організаціями, які активно займаються питаннями зміни клімату та безпеки. Ми вітаємо створення Центру передового досвіду НАТО зі зміни клімату та безпеки в Монреалі. і використання інноваційних чистих технологій наступного покоління, забезпечуючи при цьому військову ефективність і надійну позицію стримування та оборони. Ми продовжуватимемо посилювати наші обміни з країнами-партнерами, науковою спільнотою, а також іншими міжнародними та регіональними організаціями, які активно займаються питаннями зміни клімату та безпеки. Ми вітаємо створення Центру передового досвіду НАТО зі зміни клімату та безпеки в Монреалі.
70. Ми прагнемо інтегрувати програми безпеки людини та жінок, миру та безпеки в усі наші основні завдання. Ми продовжуватимемо працювати над повною реалізацією цієї мети за допомогою надійної політики та чітких оперативних вказівок, щоб підвищити нашу оперативну ефективність і забезпечити синергію між цивільними та військовими структурами. При цьому ми співпрацюємо з партнерами, міжнародними організаціями та громадянським суспільством. Ми підтверджуємо нашу відданість амбітній програмі безпеки людини. Наш підхід до безпеки людини та керівні принципи дозволяють нам розробити більш комплексне уявлення про людське середовище, сприяючи тривалому миру та безпеці. Сьогодні ми схвалюємо Політику НАТО щодо дітей і збройних конфліктів та оновлену Політику щодо боротьби з торгівлею людьми.
71. Ми визнаємо критичну важливість повної, рівноправної та значимої участі жінок у всіх аспектах миру та стабільності, відзначаючи непропорційний вплив конфлікту на жінок і дівчат, у тому числі через пов’язане з конфліктом сексуальне насильство. Ми послідовно продовжуватимемо впроваджувати нашу Політику щодо жінок, миру та безпеки, і в цьому контексті ми сприятимемо досягненню гендерної рівності та інтегруватиме гендерні аспекти та підтримуватимемо принципи порядку денного щодо жінок, миру та безпеки, викладеного Радою Безпеки ООН у все, що ми робимо, включно з операціями, місіями, діяльністю НАТО та нашою роботою над проблемами, що виникають. Ми оцінимо та оновимо політику НАТО щодо жінок, миру та безпеки.
72. Партнерство НАТО є і залишатиметься важливим для того, як працює НАТО. Вони відіграють важливу роль у підтримці трьох основних завдань НАТО та нашого підходу до безпеки на 360 градусів. Ми вдячні нашим партнерам за їхній значний внесок у ситуаційну обізнаність, операції, місії та діяльність НАТО, включаючи проекти Цільового фонду. Сучасне середовище безпеки підкреслює важливість партнерства. Вони мають вирішальне значення для захисту глобальних благ і підвищення нашої стійкості. Ми зміцнюватимемо наші зв’язки з партнерами, які поділяють цінності Альянсу та зацікавлені у підтримці заснованого на правилах міжнародного порядку. Ми продовжуватимемо зміцнювати політичний діалог і практичну співпрацю з партнерами на основі взаємної поваги, вигоди та інтересів як членів Альянсу, так і партнерів. Це сприяє стабільності за межами наших кордонів і підвищує нашу безпеку вдома. Ми розширимо охоплення країн нашого ширшого сусідства та по всьому світу та залишатимемося відкритими для взаємодії з будь-якою країною чи організацією, якщо це може зміцнити нашу взаємну безпеку. Ми залишаємося відданими принципам, які лежать в основі наших відносин з нашими партнерами, і вжили заходів, щоб зробити наше партнерство більш стратегічним, більш узгодженим і ефективнішим. Ми обговорюватимемо спільні підходи до викликів глобальній безпеці, де зачіпаються інтереси НАТО, ділитимемося перспективами через глибшу політичну взаємодію та шукатимемо конкретні сфери співпраці для вирішення спільних проблем безпеки. Відповідно до нашого Плану дій комплексного підходу ми продовжуватимемо прагнути до узгодженості власних інструментів і напрямків роботи НАТО,
73. Європейський Союз залишається унікальним і важливим партнером для НАТО. Наше стратегічне партнерство має важливе значення для безпеки та процвітання наших країн і євроатлантичного регіону. Він побудований на наших спільних цінностях, нашій рішучості долати спільні виклики та нашій однозначній прихильності сприяти та захищати мир, свободу та процвітання. НАТО визнає цінність сильнішої та спроможнішої європейської оборони, яка робить позитивний внесок у трансатлантичну та глобальну безпеку, є доповненням до НАТО та сумісною з нею. Розвиток узгоджених, взаємодоповнюючих і взаємосумісних оборонних можливостей, уникаючи непотрібного дублювання, є ключовим у наших спільних зусиллях зробити євроатлантичний простір безпечнішим. Такі зусилля, включно з останніми подіями, призведуть до зміцнення НАТО, сприятимуть посиленню нашої спільної безпеки, сприяти трансатлантичному розподілу тягаря, допомагати створювати необхідні можливості та підтримувати загальне збільшення витрат на оборону. Члени Альянсу, що не входять до ЄС, продовжують робити значний внесок у зусилля ЄС щодо зміцнення його потенціалу для вирішення спільних викликів безпеці. Для стратегічного партнерства між НАТО та ЄС необхідне повне залучення членів Альянсу, що не входять до ЄС, до оборонних зусиль ЄС. Ми з нетерпінням чекаємо спільних кроків, що представляють відчутний прогрес, у цій сфері для підтримки зміцнення стратегічного партнерства. Ми повністю підтверджуємо всі рішення, принципи та зобов’язання щодо співпраці між НАТО та ЄС. Ми продовжуватимемо зміцнювати це партнерство в дусі повної взаємної відкритості, прозорості, взаємодоповнюваності та поваги до різних мандатів організацій,
74. В умовах загарбницької війни Росії проти України співпраця НАТО-ЄС набула більшого значення. Ми недвозначно продемонстрували єдність мети та спільну рішучість у виконанні наших взаємодоповнюючих, узгоджених і взаємодоповнюючих ролей. НАТО та ЄС продовжуватимуть підтримувати Україну. У цьому відношенні ми вітаємо створення спеціалізованого координаційного штабу НАТО-ЄС щодо України. Ми також досягли відчутних результатів у стратегічних комунікаціях, зокрема у боротьбі з дезінформацією, протидії гібридним та кіберзагрозам, навчаннях, оперативному співробітництві, оборонних можливостях, оборонній промисловості та дослідженнях, боротьбі з тероризмом, розбудові потенціалу оборони та безпеки. Ми продовжуємо розширювати наше співробітництво щодо стійкості, захисту критичної інфраструктури, нових і проривних технологій, космос, наслідки зміни клімату для безпеки та геостратегічна конкуренція. Ми також продовжуватимемо розглядати системні виклики, які ставить КНР для євроатлантичної безпеки. Політичний діалог між НАТО та ЄС залишається важливим для розвитку співпраці між НАТО та ЄС.
75. Західні Балкани є регіоном стратегічного значення для НАТО, про що свідчить наша довга історія співпраці та операцій. Ми залишаємося твердо відданими безпеці та стабільності на Західних Балканах, підтримуючи реформи, які просувають відповідні прагнення країн регіону до НАТО та ЄС. Ми продовжуватимемо зміцнювати наш політичний діалог і практичну співпрацю з метою підтримки реформ, регіонального миру та безпеки, а також протидії зловмисному впливу, включаючи дезінформацію, гібридні та кіберзагрози, які створюють як державні, так і недержавні суб’єкти. Регіон потребує постійної уваги та відданості з боку Альянсу та міжнародної спільноти, щоб протистояти цим викликам. Демократичні цінності, верховенство права, внутрішні реформи,
76. НАТО рішуче підтримує суверенітет і територіальну цілісність стабільної та безпечної Боснії та Герцеговини відповідно до Загальної рамкової угоди про мир у Боснії та Герцеговині та інших відповідних міжнародних угод. Ми заохочуємо до внутрішнього примирення та закликаємо політичних лідерів утримуватися від риторики та дій, що викликають розкол та сепаратистську риторику. Ми залишаємося відданими євроатлантичним прагненням країни. Ми продовжуємо підтримувати зусилля з реформування, в тому числі через нещодавно узгоджений пакет з розбудови оборонного потенціалу, штаб-квартиру НАТО в Сараєво та широкі інструменти співпраці в галузі безпеки та партнерства, а також через Програму реформ країни з НАТО. Ми закликаємо Боснію та Герцеговину скористатися підтримкою НАТО та активізувати зусилля для досягнення прогресу в реформах у ключових сферах,
77. Зміцнення відносин між НАТО та Сербією принесе користь Альянсу, Сербії та всьому регіону. Ми очікуємо, що Сербія буде конструктивно співпрацювати з НАТО та її сусідами, включно з публічними повідомленнями про взаємну вигоду від співпраці між НАТО та Сербією. Ми підтримуємо діалог за сприяння ЄС та інші зусилля, спрямовані на нормалізацію відносин між Белградом і Приштиною, і закликаємо сторони скористатися моментом і добросовісно долучитися до досягнення тривалого політичного рішення. Ми закликаємо обидві сторони до негайної деескалації, повернення до діалогу та конструктивної участі в імплементації угоди на шляху до нормалізації між Белградом і Приштиною, досягнутої нещодавно в Брюсселі та Охриді.
78. Ми як і раніше віддані продовженню участі НАТО в Косово, в тому числі через Сили для Косово під проводом НАТО (KFOR). КФОР продовжуватиме забезпечувати безпечне та захищене середовище та свободу пересування в Косово відповідно до Резолюції РБ ООН 1244. Нещодавня ескалація є неприйнятною, і ми засуджуємо насильство на півночі Косово, а також неспровоковані напади, які спричинили серйозні поранення солдатам НАТО . Ми збільшили присутність військ KFOR, щоб реагувати на постійну напруженість. Будь-які зміни в позиції наших сил у КФОР залишатимуться залежними від умов, а не календарем.
79. Чорноморський регіон має стратегічне значення для Альянсу. Це ще більше підкреслюється загарбницькою війною Росії проти України. Ми підкреслюємо нашу постійну підтримку регіональних зусиль Альянсу, спрямованих на підтримку безпеки, безпеки, стабільності та свободи судноплавства в Чорноморському регіоні, в тому числі, у відповідних випадках, через Конвенцію Монтре 1936 року. Ми й надалі відстежуватимемо й оцінюватимемо розвиток подій у регіоні та покращуватимемо нашу ситуаційну обізнаність, приділяючи особливу увагу загрозам нашій безпеці та потенційним можливостям тіснішої співпраці з нашими партнерами в регіоні, якщо це доцільно.
80. Ми знову заявляємо про нашу підтримку територіальної цілісності та суверенітету Грузії в межах її міжнародно визнаних кордонів. Ми твердо підтримуємо право Грузії вирішувати власне майбутнє та курс зовнішньої політики без зовнішнього втручання. Ми закликаємо Росію вивести сили, які вона розмістила в Грузії без її згоди. Ми також закликаємо Росію скасувати визнання регіонів Грузії Абхазії та Південної Осетії; припинити мілітаризацію цих регіонів і тривалі спроби насильницького відокремлення їх від решти Грузії шляхом спорудження прикордонних перешкод; і припинити порушення та зловживання правами людини, включаючи свавільні затримання та переслідування громадян Грузії. Ми високо цінуємо значний внесок Грузії в операції НАТО, які демонструють свою прихильність і здатність робити внесок у євроатлантичну безпеку. Ми як і раніше віддані повному використанню Комісії НАТО-Грузія та Річної національної програми (РНП) для поглиблення політичного діалогу та практичної співпраці з Грузією. Ми повторюємо рішення, прийняте на Бухарестському саміті 2008 року, що Грузія стане членом Альянсу з Планом дій щодо членства (ПДЧ) як невід’ємною частиною процесу; ми підтверджуємо всі елементи цього рішення, а також наступні рішення. Ми вітаємо прогрес, досягнутий у впровадженні розширеного Суттєвого пакету НАТО-Грузія, включаючи управління кризовими ситуаціями, кібербезпеку, військову інженерію та безпечний зв’язок, а також нові ініціативи у сферах хімічного, біологічного, радіологічного та ядерного (ХБРЯ) захисту та Навчальні засоби.
81. Ми знову заявляємо про нашу підтримку територіальної цілісності та суверенітету Республіки Молдова в межах її міжнародно визнаних кордонів і закликаємо Росію вивести всі свої сили, дислоковані в Придністровському регіоні, без згоди Молдови. Ми твердо підтримуємо право Молдови вирішувати власне майбутнє та курс зовнішньої політики без зовнішнього втручання та повністю поважаємо конституційний нейтралітет Молдови. НАТО посилює політичну та практичну підтримку для зміцнення своєї стійкості та підтримки своєї політичної незалежності у світлі погіршення середовища безпеки. Члени Альянсу вітають зусилля Молдови щодо просування демократичних реформ і налаштовані підтримувати Молдову на шляху її європейської інтеграції.
82. Близький Схід і Африка є регіонами стратегічного інтересу. Ми будемо поглиблювати наші політичні дії та публічну дипломатію для наших давніх партнерів у Середземноморському діалозі та Стамбульській ініціативі співпраці. Ми також розширимо зв’язки з відповідними регіональними організаціями, включаючи Африканський союз і Раду співробітництва Перської затоки. Ми впроваджуємо пакети з розбудови оборонного потенціалу для Іраку, Йорданії, Мавританії та Тунісу. Ми також вивчимо з владою Йорданії можливість створення офісу зв’язку НАТО в Аммані.
83. НАТО та члени Альянсу залишаються відданими нашій підтримці Іраку та його здатності стабілізувати ситуацію в країні. Ми визнаємо постійні зусилля та прогрес уряду Іраку та іракських сил безпеки у боротьбі з ІДІЛ/ДАІШ. Ми заохочуємо подальший прогрес у боротьбі Іраку з тероризмом у всіх його формах і проявах. Наша Місія НАТО в Іраку продовжує надавати небойову консультативну підтримку та підтримку з розбудови потенціалу іракським установам безпеки у великому районі Багдада та поглибила співпрацю з Міністерством оборони Іраку. На підставі запиту уряду Іраку ми розглядаємо можливість розширення Місії НАТО в Іраку шляхом її розвитку для надання консультацій Міністерству внутрішніх справ Іраку щодо його федеральної поліції. Місія НАТО в Іраку й надалі керуватиметься попитом,
84. Підтримка Іраном російської агресивної війни проти України впливає на євроатлантичну безпеку. Ми закликаємо Іран припинити військову підтримку Росії, зокрема передачу безпілотних літальних апаратів (БПЛА), які використовувалися для нападу на критично важливу інфраструктуру, що спричинило численні жертви серед цивільного населення. Ми висловлюємо серйозну стурбованість зловмисною діяльністю Ірану на території Альянсу. Ми також закликаємо Іран утримуватися від дестабілізуючих дій, включаючи захоплення морських суден, і відігравати конструктивну роль у зміцненні регіональної стабільності та миру.
85. Індо-Тихоокеанський регіон є важливим для НАТО, враховуючи, що події в цьому регіоні можуть безпосередньо вплинути на євроатлантичну безпеку. Ми вітаємо внесок наших партнерів в Азіатсько-Тихоокеанському регіоні – Австралії, Японії, Нової Зеландії та Республіки Корея – у безпеку в Євроатлантиці, включно з їхнім зобов’язанням щодо підтримки України. Ми й надалі зміцнюватимемо наш діалог і співпрацю для вирішення наших спільних викликів безпеці, зокрема щодо кіберзахисту, технологій і гібридів, спираючись на нашу спільну відданість дотриманню міжнародного права та міжнародного порядку, заснованого на правилах.
86. Взаємодія НАТО з іншими міжнародними та регіональними організаціями, включаючи ООН, ОБСЄ та Африканський Союз, сприяє міжнародній безпеці. Ми посилюватимемо цю взаємодію для просування наших спільних інтересів. Ми вивчаємо можливість створення офісу зв’язку в Женеві для подальшого зміцнення нашої взаємодії з ООН та іншими відповідними міжнародними організаціями.
87. Ми забезпечимо належне фінансування наших політичних рішень. Ми будемо спиратися на досягнутий прогрес, щоб забезпечити відповідність збільшення витрат на національну оборону та спільного фінансування НАТО викликам більш суперечливого порядку безпеки.
88. Ми віддаємо належне всім жінкам і чоловікам, які невпинно працюють для нашої колективної безпеки, вшановуємо всіх тих, хто заплатив найвищу ціну або був поранений, щоб зберегти нашу безпеку, і їхні сім’ї.
89. НАТО залишається найсильнішим Альянсом в історії. Як і в минулому, ми витримаємо випробування часом, захищаючи свободу та безпеку наших союзників і сприяючи миру та безпеці.
90. Ми висловлюємо нашу вдячність за щедру гостинність, надану нам Литовською Республікою. Ми з нетерпінням чекаємо нової зустрічі на 75-річчя Альянсу у Вашингтоні, округ Колумбія, у 2024 році, після чого відбудеться зустріч у Нідерландах у 2025 році.