Менше ніж через місяць після повалення режиму Башара Асада новий тимчасовий уряд Сирії почав масштабні реформи у шкільній програмі. З підручників вилучили згадки про Башара Асада, його батька та деякі довоєнні символи, включаючи образи дохристиянських богів. Також змінили визначення «мученика», яке тепер стосується виключно тих, хто загинув за Бога, а не за країну.
Ці зміни стали предметом широкого обговорення та критики. Учителі, студенти та громадські активісти заявляють, що рішення було ухвалене без громадських консультацій, і вбачають у ньому загрозу для різноманітного суспільства Сирії.
Розколота думка про зміни
Деякі зміни в підручниках отримали схвальні відгуки, наприклад, вилучення символів, що прославляли режим Асада. Але інші, як-от видалення згадки про римську царицю Зенобію з підручника ісламознавства, викликали здивування та протест.
«Модифікації мають обмежуватися вилученням пропаганди попереднього режиму», — зазначила Роуз Мая, 45-річна викладачка французької мови на протесті біля Міністерства освіти в Дамаску. Вона підкреслила, що комітети, які розглядали зміни, працювали без участі вчителів чи широкої громадськості.
Поруч із нею стояв інший учитель із плакатом: «Влада належить народу, а не над народом».
Аргументи уряду: "Зміни були необхідними"
Міністр освіти Назір Мохаммед аль-Кадрі захищав реформи, стверджуючи, що вони спрямовані на очищення підручників від символів попереднього режиму. Він заперечив, що зміни мають ісламістський характер.
«Це не зміни в програмі, а лише вилучення символів, що прославляли старий режим», — заявив пан аль-Кадрі.
Проте його зв’язки з Хайят Тахрір аш-Шам, ісламістською групою, що нині очолює тимчасовий уряд, викликають підозри серед багатьох сирійців.
Зенобія та історія, що зникає
Одним із найбільш обговорюваних рішень стало видалення згадки про царицю Зенобію, яка правила римською колонією Пальміра. Її виключення з підручника ісламознавства пояснюється тим, що вона жила в дохристиянський період.
«Ми не заперечуємо, що Зенобія існувала, але вона не має місця у підручнику ісламознавства», — сказав міністр.
Це рішення викликало обурення серед громадян, які вважають, що виключення важливих історичних постатей підриває зв’язок Сирії зі своєю багатою історією.
«Якщо ми вчимо дітей, що Зенобія — це вигадка, ми втрачаємо зв’язок із минулим. А ті, хто не мають минулого, не мають майбутнього», — сказала пані Мая.
Релігійні зміни та побоювання розколу
Одним із найбільш суперечливих рішень стало нове трактування вірша з Корану, яке визначає «заблудлих» як «християн і юдеїв». Це викликало обурення серед представників різних релігійних громад.
На протесті Манвелла аль-Хакім, 60-річна художниця й мусульманка, заявила: «Ми не хочемо речей, які розділятимуть нас. Сирія завжди була домом для всіх релігій».
Поруч із нею стояв Зіяд аль-Хурі, християнин, із плакатом: «Я християнин і не заблудлий».
«Це виглядає як повідомлення від уряду, що ми більше не є частиною цієї країни», — сказав пан аль-Хурі.
Відсутність інклюзивності: сигнал для майбутнього
Критики змін вважають, що вони відображають вузький підхід уряду до управління країною, що складається з багатьох релігій, сект і етнічних груп.
«Ці зміни нагадують нам, хто зараз керує країною», — сказав Мутасем Сьюфі, виконавчий директор організації "День після".
Швидкість, із якою були внесені ці зміни, свідчить, що вони могли бути підготовлені ще до повалення Асада. Багато сирійців побоюються, що новий уряд може повторити авторитарні методи старого режиму.
«Їхнім пріоритетом має бути безпека та чітке пояснення, як вони планують керувати країною», — зазначила Малак Мухаммад Сулейман, стоматолог із Дамаска.
Майбутнє освіти в Сирії
Попри обіцянки уряду створити інклюзивну конституцію та провести вибори, такі зміни в освіті викликають сумніви щодо справжніх намірів нової влади.
Сирійці, які святкували падіння диктатури, тепер опинилися перед новими викликами: як зберегти культурну ідентичність та не втратити національну єдність у період змін.