Завантаження публікації
ОГОЛОШЕННЯ

Иранская сделка Трампа выглядит как мир с отложенным кризисом

Текст меморандума дает Тегерану быстрое экономическое облегчение, но откладывает главное: ядерную программу, ракеты, прокси-сети и механизм контроля.


Save
Іван Дехтярь
Вікторія Бур
Тетяна Федорів
Тетяна Мілетіч
Іван Дехтярь; Вікторія Бур; Тетяна Федорів; Тетяна Мілетіч
Газета Дейком | 20.06.2026, 15:05 GMT+3; 08:05 GMT-4
Мова публікації: Русский

Обнародованный текст договоренности между США и Ираном важен не как финальный мирный договор, а как карта будущих рисков. Документ назван меморандумом о взаимопонимании, и это слово имеет значение: он фиксирует политическую рамку, но оставляет самые сложные вопросы для следующего этапа.

Формально соглашение обещает прекращение боевых действий, открытие Ормузского пролива, снятие блокады, нефтяные исключения, доступ Ирана к замороженным средствам и переговоры о ядерной программе. Но строгое прочтение текста показывает другое: реальные уступки США начинаются немедленно, а главные иранские обязательства отложены.

Самое слабое место документа — не одна отдельная фраза, а общая последовательность. Сначала Иран получает экономическое дыхание, морской выход, нефтяные послабления и перспективу демонтажа санкций. Взамен вопросы ядерной программы, проверок, обогащения урана и будущей архитектуры безопасности лишь выносятся на переговоры.

По оценке Дэйком, этот меморандум создает асимметрию времени: Вашингтон платит авансом, а Тегеран берет на себя в основном рамочные, отложенные и нечетко проверяемые обязательства. Именно поэтому документ может стать не завершением войны, а паузой, в которой Иран восстанавливает ресурсы перед новым раундом противостояния.

Первый пункт звучит наиболее масштабно. Стороны заявляют об “immediate and permanent termination of military operations on all fronts, including in Lebanon”. Это не просто формула прекращения огня между США и Ираном. Упоминание Ливана переносит соглашение в центр израильской доктрины безопасности.

Именно слова “including in Lebanon” являются критическими. Они означают, что будущая сделка может влиять на пространство действий Израиля против «Хезболлы» и иранской инфраструктуры в Ливане. США юридически не могут автоматически связать Израилю руки, но политически Тегеран получает инструмент давления на Вашингтон в случае новых израильских ударов.

В том же пункте стороны обязуются уважать “the territorial integrity and sovereignty of Lebanon”. Для Бейрута это звучит как гарантия. Для Израиля — как потенциальное ограничение свободы действий на юге Ливана. Для Ирана — как дипломатический щит для пространства, где его прокси-сеть десятилетиями создавала военную глубину.

Второй пункт содержит классическую формулу о невмешательстве: стороны обязуются “to refrain from interfering in each other’s internal affairs”. На бумаге это стандартный дипломатический язык. В реальности он закрывает или как минимум осложняет риторику смены режима в Иране, которой Вашингтон пользовался во время эскалации.

Для Тегерана этот пункт важен символически. Он ставит американское и иранское поведение в одну юридическую плоскость, как будто речь идет о двух равнозначных сторонах со взаимными претензиями. Это удобно Ирану: режим, годами строивший сеть силового влияния за рубежом, получает формулу защиты собственной внутренней неприкосновенности.

Третий пункт обещает финальную сделку “in maximum 60 days extendable with mutual consent”. Шестьдесят дней для такого комплекса вопросов — ядерная программа, санкции, региональная безопасность, контроль над Ормузом, активы, нефтяной экспорт, военное присутствие США — выглядят не как реалистичный график, а как политический дедлайн.

Этот срок может быть удобен для Белого дома, но опасен для содержания. Если финальной сделки не будет, временные послабления уже будут работать. Если срок продлят “with mutual consent”, Иран получит стимул затягивать переговоры, сохраняя часть выгод и переводя кризис в долгую дипломатическую неопределенность.

Четвертый пункт является одним из крупнейших выигрышей Тегерана. США обязуются начать снятие морской блокады немедленно и “fully end the naval blockade within 30 days”. Это означает восстановление экспорта, импорта, логистики, страхования, морской торговли и в целом экономического кровообращения Ирана.

Еще важнее будущее обязательство США “to remove its forces from the proximity of the Islamic Republic of Iran within 30 days after the final deal”. Для Ирана это не только военный результат. Это стратегический образ победы: региональное государство заставляет глобальную сверхдержаву отступать от его границ.

Пятый пункт об Ормузском проливе выглядит техническим, но в нем скрыт ключевой риск. Иран обещает приложить “best efforts for the safe passage of commercial vessels”, но только “with no charge for 60 days only”. Именно слова “60 days only” меняют суть договоренности.

До войны свобода прохода через Ормуз не была платной уступкой Ирана. Если после 60 дней Тегеран получит пространство для введения сборов, он фактически монетизирует кризис, который сам помог создать. Это не возвращение к довоенному порядку, а новый режим, в котором Иран может превратить пролив в инструмент регулярного давления.

Шестой пункт открывает самый взрывоопасный политический вопрос внутри США и среди союзников. Вашингтон вместе с региональными партнерами берет обязательство разработать план “with at least U.S.D. 300 billion for the reconstruction and economic development” Ирана.

Даже если американские деньги прямо не пойдут в этот фонд, США берут на себя ключевую роль: “All required licenses, waivers and permissions” должны быть предоставлены Вашингтоном. Это означает, что Америка не просто разрешает другим платить. Она открывает финансовые шлюзы, без которых такая реконструкция не заработает.

Для Израиля, Саудовской Аравии и части американских республиканцев это будет выглядеть не как стабилизация, а как финансирование восстановления противника. Деньги, которые в Вашингтоне могут называть реконструкцией, в Иерусалиме будут читать как будущие ракеты, прокси-сети, туннели, беспилотники и новую военную инфраструктуру.

Седьмой пункт касается санкций и фактически закладывает перспективу их полного демонтажа. США берут обязательство “to terminate all types of sanctions”, включая резолюции Совета Безопасности ООН, решения Совета управляющих МАГАТЭ, а также все односторонние американские санкции — “primary and secondary”.

Это максималистская формула. Она не говорит о частичном послаблении или ограниченном гуманитарном коридоре. Она описывает цель полного санкционного очищения Ирана. Но самое важное скрыто в словах “in an agreed-upon schedule”: порядок снятия санкций еще не определен.

Именно график станет полем борьбы. Если санкции будут сниматься раньше необратимых ядерных уступок, США потеряют главный рычаг. Если Вашингтон потребует сначала глубокого демонтажа программы, Иран может обвинить его в нарушении духа меморандума. Документ закладывает конфликт интерпретаций еще до начала переговоров.

Восьмой пункт — сердце соглашения, потому что именно здесь речь идет о ядерной программе. Но его язык наиболее опасен своей размытостью. Иран лишь “reaffirms that it shall not procure or develop nuclear weapons”. Слово “reaffirms” означает не новую уступку, а повторение старого обязательства.

Иран и раньше формально заявлял, что не стремится к ядерному оружию. Поэтому сама эта фраза не меняет стратегической картины. Она не демонтирует центрифуги, не закрывает объекты, не запрещает обогащение, не вывозит материал из страны и не создает нового режима проверок.

Документ говорит об обогащенном материале: стороны должны согласовать механизм его дальнейшей судьбы, а минимальной методологией будет “down-blending on site under the supervision of the I.A.E.A.”. Это лучше, чем полное отсутствие действия, но значительно слабее, чем вывоз запасов за пределы Ирана.

Слова “on site” являются принципиальными. Если материал остается в Иране, Тегеран сохраняет физический контроль над ядерным ресурсом, даже если его временно разбавляют. Это создает меньше гарантий, чем модель, при которой обогащенный уран вывозится в третью страну.

Еще одна критическая фраза — “to discuss the issue of enrichment”. Она означает, что вопрос обогащения не решен. Иран не согласился прямо прекратить обогащение. Он согласился обсуждать его. Для соглашения, которое должно завершить войну, начатую из-за ядерной угрозы, это слишком слабый центр.

Не менее важны слова “Iran’s nuclear needs”. Они легитимизируют иранскую позицию, что страна имеет право на определенную ядерную способность для мирных нужд. Проблема в том, что именно под этой формулой Тегеран годами защищал инфраструктуру, сохранявшую потенциал быстрого перехода к военному уровню.

Девятый пункт фиксирует статус-кво до финальной сделки: Иран сохраняет “the current status quo of its nuclear program”, а США не вводят новых санкций и не размещают дополнительные силы в регионе. На первый взгляд это стабилизатор. На самом деле это замораживание конфликта на условиях, которые обе стороны будут трактовать по-своему.

Для США это означает паузу в эскалации. Для Ирана — защиту от нового давления во время переговоров. Если американские удары действительно повредили ядерную инфраструктуру, Тегеран может использовать время для оценки, скрытого восстановления или дипломатического торга по каждому объекту.

Десятый пункт дает Ирану еще один немедленный выигрыш. США обязуются выдать исключения для экспорта “Iranian crude oil, petroleum products and derivatives”, а также для связанных услуг: “banking transactions, insurances, transportation”. Это фактическое восстановление нефтяного кислорода еще до финальной ядерной договоренности.

Этот пункт особенно опасен для переговорной позиции Вашингтона. Нефть — самый прочный экономический рычаг США против Ирана. Если он ослабляется на старте, Тегеран получает доходы раньше, чем Америка получает проверяемые ядерные ограничения.

Одиннадцатый пункт еще резче. США обязуются сделать доступными замороженные или ограниченные средства Ирана “upon the implementation of this M.O.U.”. Это не после финальной сделки, не после ядерной проверки, не после демонтажа инфраструктуры. Это после запуска меморандума.

Самая тревожная фраза — средства могут быть использованы для платежей “to any ultimate beneficiary designated by the Central Bank of the Islamic Republic of Iran”. Слова “any ultimate beneficiary” открывают опасное поле: если нет жестких ограничений, Иран может направлять ресурсы структурам, связанным с военной, разведывательной или санкционной системой.

Двенадцатый пункт обещает создать “an executive mechanism” для мониторинга выполнения меморандума и будущей сделки. Но это лишь обещание механизма, а не сам механизм. Нет деталей об инспекциях, доступе, сроках, санкциях за нарушения, автоматическом восстановлении ограничений или полномочиях МАГАТЭ.

Без этих деталей любое соглашение остается политической декларацией. В ядерном вопросе проверка важнее обещания. Слова о верификации не заменяют права инспекторов заходить на объекты, видеть материалы, контролировать центрифуги и фиксировать нарушения без задержек.

Тринадцатый пункт показывает, что переговоры о финальной сделке начинаются только после запуска ключевых уступок: пунктов 1, 4, 5, 10 и 11. То есть после прекращения операций, снятия блокады, открытия морского прохода, нефтяных исключений и доступа к активам.

Это главная структурная проблема документа. Самые ценные для Ирана вещи запускаются до того, как окончательно урегулированы ядерные вопросы. Тегеран входит в следующий раунд переговоров уже не под максимальным давлением, а с частично восстановленными доходами и международной легитимностью.

Четырнадцатый пункт предусматривает, что финальная сделка будет утверждена “by a binding U.N.S.C. resolution”. Это может придать договоренности международный вес и осложнить ее будущий демонтаж. Но здесь есть и американская внутренняя проблема: в тексте нет упоминания Конгресса.

Для Трампа это может быть способом быстро оформить результат на международном уровне. Для критиков — доказательством, что Белый дом пытается провести крупнейшую сделку с Ираном через исполнительную дипломатию, не обеспечив полной внутренней легитимации. После опыта ядерной сделки 2015 года это политически взрывоопасный момент.

В сухом остатке у меморандума есть три большие изъяна. Первый — авансирование Ирана: блокада, нефть, активы и санкционная перспектива движутся быстрее, чем ядерные уступки. Второй — размытость ключевых ограничений: обогащение, проверки, запасы материала и прокси-сети не решены. Третий — удар по союзникам, прежде всего Израилю, через Ливан и ограничение будущего силового пространства.

Это не означает, что сделка обречена. Она может остановить войну, открыть Ормузский пролив, снизить энергетическое давление и создать канал для ядерного контроля. Но ее текст больше похож на перемирие с крупным авансом Ирану, чем на жесткую капитуляцию Тегерана в ядерном вопросе.

Главный вопрос теперь не в том, назовет ли Трамп эту сделку победой. Назовет. Вопрос в другом: сможет ли Вашингтон за 60 дней превратить фразы “to discuss”, “mutually agreed”, “best efforts” и “status quo” в жесткие, проверяемые и необратимые ограничения.

Если нет, этот меморандум войдет в историю не как мир, остановивший иранскую угрозу, а как документ, который дал Тегерану деньги, время, морской выход и дипломатическое прикрытие, оставив самое опасное — ядерный потенциал и региональную сеть силы — на потом.

Вэнс предупредил Израиль: союз с США больше не является безусловнымВэнс предупредил Израиль: союз с США больше не является безусловнымСделка Трампа с Ираном открыла новый кризис не только на Ближнем Востоке, но и в отношениях Вашингтона с Израилем, который внезапно услышал жесткий язык от своего главного союзника.


Іван Дехтярь — Кореспондент, який працює в Європі та Центральної Азії, пише щоденні новини та працює над масштабними розслідувальними проєктами і сюжетами. Базується в Стамбул, Туреччина.

Вікторія Бур — Кореспондент, який спеціалізується на війні Росії проти України, європейській політиці, подіях на Близькому Сході, виробництві, військовій готовності та постачанні зброї на поле бою. Вона базується у Варшаві, Польща

Тетяна Федорів — Кореспондент, яка спеціалізується на політиці, економіці та технологіях, проживає у Вашингтоні, США, та висвітлює міжнародні новини.

Тетяна Мілетіч — Кореспондент, який спеціалізується на суспільно важливих темах, пише про міжнародну політику, фінансові ринки та фокусується на Близькому Сході. Вона проживає та працює в Тель-Авіві, Ізраїль.

Цей матеріал є частиною розгорнутої теми: США та Ізраїль проти Ірану, яка охоплює численні цікаві аспекти цієї події. Газета «Дейком» ретельно відстежує події, проводячи перевірку джерел та інформації, щоб забезпечити нашим читачам найбільш точне та актуальне інформування.

Повторний випуск публікації 24.06.2026 року о 10:20 GMT+3 Київ; 03:20 GMT-4 Вашингтон.

Цей матеріал опубліковано 20.06.2026 року о 15:05 GMT+3 Київ; 08:05 GMT-4 Вашингтон, розділ: Світові новини, Близький схід, Політика, із заголовком: "Иранская сделка Трампа выглядит как мир с отложенным кризисом". Якщо в публікації з'являться зміни, про це буде зазначено та описано у кінці публікації.

Читайте щоденну газету та загальну стрічку новин газети Дейком, яка поєднує багато цікавого в понад 40 розділах з усіх куточків світу.


Save
ОГОЛОШЕННЯ

Новини, які можуть Вас зацікавити:

Штатні та позаштатні журналісти газети «Дейком» щодня готують сотні публікацій, щоб читачі отримували найоперативнішу, перевірену й глибоку інформацію. Ми працюємо для тих, хто хоче розуміти суть подій, бачити широку картину та бути на крок попереду.

Останні новини

Вибір редакції

Європейські новини: