Завантаження публікації
ОГОЛОШЕННЯ

Національна грошова ідентичність: чому НБУ вилучає 10 копійок і повертає історичну назву «шаг»

Національний банк України готує низку змін у готівковому обігу: поступове вилучення монет номіналом 10 копійок, збереження 50 копійок і повернення назви «шаг» замість «копійки» як символу історичного та мовного оновлення фінансової системи.


Євген Коновалець
Євген Коновалець
Газета Дейком | 30.07.2025, 22:50 GMT+3; 15:50 GMT-4

Переоцінка дрібних грошей: монети, які втратили свою роль

Дрібні монети завжди були невіддільною частиною готівкового обігу. Їх звучання в кишені чи шурхіт у гаманці асоціюються з повсякденними покупками, розрахунками на касі, транспортом. Але час невпинно рухається вперед, змінюючи цінність речей не лише в економічному, а й у культурному вимірі.

Сьогодні монети номіналом 10 копійок дедалі рідше використовуються у повсякденних розрахунках. За словами голови Національного банку України Андрія Пишного, вони фактично втратили свою актуальність і перестали відігравати помітну роль у готівковій економіці. Саме тому регулятор ініціює їх поступове вилучення з обігу. Починаючи з 1 жовтня 2025 року, монети цього номіналу більше не карбуватимуться і поступово зникатимуть з обігу.

Причини цього кроку не обмежуються лише інфляційними процесами чи здорожчанням виробництва монет. Ідеться про адаптацію готівкового обігу до сучасних реалій: економія ресурсів, зручність обліку, оптимізація касових операцій. Простіше кажучи, це результат поступового і логічного переходу від мікродеталізації до раціонального використання грошей.

Втім, не всі монети потрапили під цю «редукцію». Монети номіналом 50 копійок залишаються у вжитку та, за словами Пишного, мають стабільний попит, особливо серед торгівлі. Їх карбування не припинятиметься. Ба більше, планується поповнення готівкового обігу саме цим номіналом.

Таким чином, НБУ чітко окреслює нову ієрархію розмінних монет, базуючись на реальному попиті та ефективності використання. Але ще важливіші зміни торкаються не цифр, а слів.

«Шаг» як символ повернення до себе

Однією з найпомітніших новацій, які ініціює НБУ, є зміна назви розмінної монети з «копійка» на «шаг». Це рішення, що на перший погляд здається суто лінгвістичним, насправді несе глибокий культурний сенс.

Слово «копійка» має чітко виражене історичне коріння, пов’язане з російською фінансовою традицією. Воно виникло в Московському царстві у XVI столітті, де на монетах карбували зображення воїна з коп’єм. Звідси й пішла назва. Проте в Україні з початку ХХ століття побутував і свій термін — «шаг», що активно вживався в Українській Народній Республіці. Відродження цієї назви — не просто декоративна зміна, а спроба відновити питомо українську грошову традицію.

За словами Пишного, це рішення не залежить від кількості чи форми монет в обігу. Мова йде про принципове відмежування від іноземного впливу, символічний розрив із фінансовими моделями минулого. Назва «шаг» — це і жест гідності, і маркер культурної суверенності.

Повернення до історичної назви не є механічною заміною терміна. Це — віддзеркалення ширшого процесу деколонізації, що охоплює не лише мову, а й мислення, фінансову культуру, документообіг. «Шаг» як символ стає ще одним кроком на шляху остаточного формування національної фінансової ідентичності.

Зміна в законодавстві: юридичне оформлення мовної трансформації

Щоб така зміна стала реальністю, необхідно внести відповідні правки до законодавства. Сьогодні в юридичному полі України все ще офіційно закріплена «копійка» як одна сота частина гривні. Саме тому навіть після декомунізацій і дерусифікацій наші чеки, квитанції, цінники в супермаркетах продовжують містити термін, який має чужорідне походження.

За словами голови НБУ, оновлення законодавства покликане завершити грошову реформу, започатковану ще в 1996 році з впровадженням національної валюти. Тоді гривня з’явилася як потужний символ державної самостійності, але процес її глибокої культурної адаптації триває й досі.

Заміна назви на «шаг» дозволить перезапустити не лише термінологію, а й уявлення про гроші. Вона змінить мову в обігу — у магазинах, банківських системах, фінансовій звітності. Це не косметичний жест, а стратегічне оновлення, що перетворює фінансову систему на більш відповідну національному духу й історичній правді.

Управління значенням слів — це завжди управління сенсами. І коли фінансова система називає речі своїми іменами, це означає, що держава перестає говорити мовою чужих імперій.

Шаг до грошової самосвідомості

Ідея повернення «шагу» як назви розмінної монети містить у собі емоційну глибину та культурну енергію. Вона не є примхою або спробою реанімації застарілих традицій. Навпаки — це крок у майбутнє, який базується на свідомому перегляді минулого.

Фінансова мова — одна з найінерційніших форм мовної культури. Вона довго зберігає звички, навіть після політичних змін. Саме тому зміна назв у грошовій системі відбувається повільно і потребує чіткої волі, законодавчої підтримки та широкого громадського розуміння.

Але в цьому процесі йдеться не лише про державу. Йдеться про кожного громадянина, який щодня бачить «копійку» у своєму банківському застосунку, читає її назву на ціннику чи тримає в руках монету. Зміна назви — це зміна щоденного досвіду, побутової мови, способу мислення.

Національна грошова система — це не лише економіка. Це дзеркало культурної ідентичності, інструмент пам’яті, символ єдності. І коли в цьому дзеркалі з’являється «шаг» замість «копійки», ми бачимо не просто іншу монету — ми бачимо себе.

Мовна деколонізація через гроші

За логікою Андрія Пишного, зміни у фінансовій лексиці означають значно більше, ніж здається на перший погляд. Вони не лише регулюють номінали чи забезпечують касову точність. Вони формують культурний контекст, у якому діє наша економіка.

Коли нові написи з’являться в аптеках, магазинах, банках, транспорті — це стане реальним сигналом остаточного переходу до українськомовного грошового обігу. Це означатиме, що мова, якою обертаються наші гроші, повністю належить нашій історії, нашій культурі та нашій державі.

Це не буде миттєвий процес. Він потребуватиме часу, оновлення баз даних, заміни шаблонів, адаптації програмного забезпечення. Але кожен такий крок — це внесок у велику справу: створення національної економіки, що говорить власною мовою.

Урешті-решт, мова — це не лише засіб комунікації. Це інструмент ідентичності. І коли наша фінансова система почне говорити мовою «шагів», а не «копійок», ми наблизимося до тієї мрії, яку плекали покоління — бути повністю собою, у кожній деталі, навіть у найменшій монеті.


Євген Коновалець — Кореспондент, який спеціалізується на суспільно важливих темах, висвітлює спорт, технології та культуру. Він проживає та працює в Україні.

Цей матеріал є частиною розгорнутої теми: Національний банк України, яка охоплює численні цікаві аспекти цієї події. Газета «Дейком» ретельно відстежує події, проводячи перевірку джерел та інформації, щоб забезпечити нашим читачам найбільш точне та актуальне інформування.

Цей матеріал опубліковано 30.07.2025 року о 22:50 GMT+3 Київ; 15:50 GMT-4 Вашингтон, розділ: Фінанси, із заголовком: "Національна грошова ідентичність: чому НБУ вилучає 10 копійок і повертає історичну назву «шаг»". Якщо в публікації з'являться зміни, про це буде зазначено та описано у кінці публікації.

Читайте щоденну газету та загальну стрічку новин газети Дейком, яка поєднує багато цікавого в понад 40 розділах з усіх куточків світу.


Save
ОГОЛОШЕННЯ

Новини, які можуть Вас зацікавити:

Штатні та позаштатні журналісти газети «Дейком» щодня готують сотні публікацій, щоб читачі отримували найоперативнішу, перевірену й глибоку інформацію. Ми працюємо для тих, хто хоче розуміти суть подій, бачити широку картину та бути на крок попереду.

Останні новини

Вибір редакції